Примеры использования: acuesta

Voy a acostar a los chicos y puedo trabajar desde allí.
Я положу мальчиков спать и смогу работать дома.
Después te acuesta en la camilla.
Потом она кладет тебя на этот столик.
Pero ahora se va a acostar con la nuestra?
но сейчас он собирается переспать с нашей мамой?
Le acuestas y le dejas descansar.
Тогда положи его и дай ему выплакаться.
- Tengo miedo de acostarlo.
- Боюсь его класть.
Sí, después de acostarse con Susan Sarandon.
Да, после того, как переспал со Сьюзен Сарандон.
Voy a tener que hacerle un lugar para acostarse.
Мне нужно его где-нибудь положить.
No acostamos a la gente para que sueñe.
Мы не кладем людей в больницу для того, чтобы поспать.
Acabo de acostar al bebé y mi esposa...
Я только уложил ребенка, и мы с женой...
Tengo que acostar a Piccolo.
Я должна уложить Пикколо спать.
¿Se ha acostado ya Nicola?
Николя уже в постели?
Cuando acabes de acostar a Lisa, podríamos... terminar lo que empezamos el otro día.
Когда ты уложишь Лизу, мы могли бы закончить начатое.
- Siempre nos tenemos que acostar en la misma cama, no como ustedes
По крайней мере мы спим вместе, в отличии от вас!
¿Toshoo está acostado?
Тосио уже в постели?
Probablemente debería acostar a Harrison.
Я вероятно должен уложить Гаррисона.
Acostarse con adjuntos no es una buena idea.
Спать с начальством-- плохая идея.