Примеры использования: abusada
- все
- злоупотребить
- превышать
- прочие переводы
- No quiero abusar.
A menos que tuvierais otros planes, como... abusar de vuestra posición como policías para intimidar a esta madre biológica que solo quería ver a sus hijos.
Если только у тебя не было причины, чтобы... злоупотребить своим положением сотрудника полиции, чтобы запугать биологическую мать, которая просто хотела увидеть своих детей.
No se lo puede abusar o desvalorizar pero sí glorificar.
Como líder de los Guardianes, has abusado de nuestra confianza.
Son ella y otros como ella los que han abusado de los poderes de la magia.
¿Me dirás qué sucede, o tengo que abusar de mi considerable falta de autoridad y robarme tu expediente?
Так ты собираешься сказать мне, что не так, или я должен злоупотребить служебным положением и украсть твою карту?
Abusaste de ese privilegio para fisgonear en asuntos secretos.
Papá, ¿no ves que abusas de tu poder, como todos los vigilantes?
Mentiste a tus superiores, abusaste de tu autoridad, me avergonzaste.
He leido el resto de la carta de Dante; el dijo que si el secreto de la Fuente de la Juventud fuera revelado la tentación sería muy grande para otros y ellos querrían intentar abusar de ella.
Я дочитал письмо Данте, он пишет, что если когда-нибудь секрет фонтана молодости будет раскрыт, для некоторых искушение злоупотребить им будет слишком велико.
Y si he abusado de mi poder, te pido que me lo quites ahora.
Tú eres quién has abusado de tu posición aquí en Alemania.
A pesar de abusar de las drogas.
Ha abusado de él terriblemente.
Жестоко обращался с ним.
Abusaba de la gente.
Он обманывал людей.