Примеры использования: aburrir
- все
- наскучить
- надоесть
- утомлять
- скучно
- скучает
- прочие переводы
Necesito saber que él no me va a aburrir con mierda por las próximas décadas...
A lo que iba, no os voy a aburrir con un discurso.
No es de extrañar que Nora se aburriera.
Simplemente me preocupa que se vaya a aburrir y que empiece a hacer desastres.
Mamá nos oyó decir que estábamos aburridas.
Exactamente, ve por el golpe de nocaut o aburrirlo hasta morir.
No voy a aburrir con los detalles , pero los investigadores privados fueron contratados , se tomaron fotografías , y la fealdad de costumbre siguió.
Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость.
El retrasado parece aburrido.
Nunca me voy a aburrir de hacer planes que no involucren a gente disparándome.
- Deja de aburrir a nuestro hijo.
Si me siento aquí a leer, voy a aburrir a todo el mundo.
Если я буду тут сидеть и читать, то всем это наскучит
Yo no voy a aburrir con los detalles.
Un niño rico aburrido robando en una licorería.
Скучающий богатый паренёк грабящий винный магазин.
Nunca podría aburrirme de ignorarte.
Este juego es aburrido ahora.
Pero ahora estás aburrida.