Примеры использования: a ve

Bueno, vamos a pinzarlo y veremos qué tenemos.
Он вернется назад давайте посмотрим, что тут у нас
Sólo por chupar... un mísero puro barato, y los cabrones no quieren volver a verme.
Всего-то – закурить... какую-то убогую сигару, а эти ублюдки не хотят меня больше видеть.
Pero Colin le contó a Lola que fue alguien de aquí, un alto cargo de la corte francesa.
Но Колин сказал Лоле ,что здесь кто- то есть хорошо спрятан в французском дворе.
Mi consejo Travis... ve a ver el mundo, consígue eso del sistema, como siempre has querido quizás regreses...
Мой совет Трэвис... посмотрите мир за пределами вашей системы... как вы всегда хотели
¿A quién demonios ve a las dos de la madrugada?
Кто, черт побери, видел его в 2:00?
Uno de ellos vio a Clarenbach y a un agente ir hacia Maryland.
Один из них видел, как Кларенбах и агент Финли двигались в сторону Мэриленда.
Jeeves, ¡esa maniobra de leerle a mi tío fue un golpe de primera!
Слушай, Дживс, твоя затея с моим дядей это просто потрясающе.
¿Usted cree que venia aquí, a ver al señor Reedburn pretendiendo vengarse?
Вы думаете, он ехал к Ридберну, чтобы отомстить?
¿A dónde fueron la tibia de Lucas Reem y el resto de él después de ser ejecutado?
где была большая берцовая кость Лукаса Рима и другие его останки после казни?
A ver si podemos identificar a estos tres.
Посмотрим, удастся ли с ними связаться.
Sr. Lasskopf, qué bueno volverlo a ver.
Мистер Ласскопф, рады снова вас видеть!
Pero la última persona que vio viva a Amy Dillard fue Susan Harper, no el senador.
Но последним человеком, кто видел Эми Диллард живой, была Сьюзан Харпер, а не сенатор.
Averigua dónde Dearden fue a beber y... ve si aún no hay pruebas.
Тогда выясните куда Диарден ходил выпить и посмотрим, есть ли там еще викторины.
Nadie va a ver mis várices salvo el ginecólogo y el vecino con binoculares.
Никто не увидит мои вены, кроме моего гинеколога и соседа с биноклем.
Iré a ver aTulius... y en el acto de la segura elevación mía.
Я пойду к Туллию... и одновременно обеспечу возвышение и для себя.
¿A dónde fue después de despedir a la Señorita Henderson en el tren de Ballarat ese día?
Куда вы направились после прощания с мисс Хендерсон у поезда на Балларат в тот день?