Примеры использования: a quien

Veo a Uhtred de ninguna parte a quien no le importa nadie excepto él.
Утреда из ниоткуда, который печется только о себе.
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Con Vincent a quien le pediste que hablara conmigo.
С Винсентом... которого ты послал со мной поговорить.
Jimmy Preston que fue un auténtico chico, y a quien envidié.
Джимми Престон, который был "настоящим парнем", и которому я завидовал.
Y esas banderas en los ataúdes de los soldados, a quienes--
И все эти флаги на гробах, и эти солдаты, которые ...
No podía dejar de aterrorizar a Manon, quien se sentía culpable.
Он не мог не терроризировать Манон, которая чувствовала вину.
Hay alguien a quien pueda llamar... padres, ¿Alguien?
Так что, возможно есть кто-то кому я мог бы позвонить... родители, кто-то?
Este tipo del 333, ¿es alguien a quien haya encerrado Mac?
Так этот "парень 333"... это кто-то, кого Мак посадил?
Odette estaba viendo a alguien a quien el Sr. Morton no aprobaba.
Одетт встречалась с кем-то, кого мистер Мортон не одобрял.
- ¡Que Dios maldiga a quien no da sepultura a un hombre!
Черт побери того, кто оставит человека непогребенным!
Tú y tu loca amiga enana pueden ir a golpear a quien quieran.
Ты и твоя чокнутая подружка- лилипутка можете мочить кого хотите...
Sea indulgente con aquellos a quienes el destino les ha herido.
Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала.
El hombre que ha matado a Metcalf quien era sospechoso de dos asesinatos en Boston.
Человек, который убил Меткалфа, также подозревается и в двух убийствах в Бостоне.
¡Es la Duque Giuliano a quien debes lealtad!
Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы.
¿Es a la Muerte a quien desea encontrar o a Eurícide?
ты желаешь найти Смерть или Эвридику?
Yo te diré a quien hay que llamar, a Rex Mottram.
Я вам скажу, к кому надо обратиться - к Рексу Моттрему.