Примеры использования: un día a la vez

Un día a la vez.
One day at a time.
No cada día, pero a veces.
- Not every day, but sometimes.
Porque la vida solo te deja ver un día a la vez.
Because life only lets you see one day at a time.
Si le digo que he tenido un mal día, a veces llora.
If I say I had a bad day, sometimes he cries.
Vamos a hacer esto con un paso a la vez un día, a la vez, vale?
We're gonna take this list one step at a time, one day at a time, okay?
Un día, o a veces varios días se siente fuerte y vivo y está preparado para morir.
One day, sometimes several days he is strong and lively and then ready for death.
¿Ustedes viven un día a la vez?
You guys live one day at a time?
Por un día, o a veces hasta dos, algo se eleva... y, de repente, puedo verme a mí misma con claridad.
For a day, or sometimes even two something lifts and suddenly, I can see myself clearly.
Un día a la vez, alcaldesa.
¿Tú sabes lo raro que es para un doctor y el empleado de menor rango del hospital con el que ella esta comprometida en una relación inapropiada, tener el día libre a la vez?
Don't you know how rare it is for a doctor and the lower-ranking hospital employee with whom she's is engaged in an inappropriate relationship to have simultaneous days off?
Este soy yo... forzándote a que lo liberes un día a la vez hasta que te quiebres.
This is me... forcing you to let go one day at a time until you break.
Me parece mal, cuando... ..pienso en mis amigos muertos y en ese día horrible, pensar a la vez en dinero.
And it just seems wrong when I... when I think about my dead friends, and I think about that awful day, to be thinking about money.
Un día a la vez, y ves cómo crece.
One day at a time, you see what grows.
Te conozco hace mucho y cada día... me enseñas a ser cada vez mejor.
I have known you for so long and every single day you teach me how to be a better person.
Me tomo un día a la vez.
I take it one day at a time, you know?
Un día a la vez, ¿no?