Примеры использования: siento que

Todavía siento que Anaya es como una amiga de Raila
I still feel that Anaya is Raila"s friend.
Hey, siento que mi abuelo robara a tu Dios y destrozara tu coche.
Hey, sorry my Grandpa stole your god and ruined your car.
Desde la muerte de su primo, siento que Laurent está un poco resentido con nosotros
Since his cousin's death, i feel Laurent is resenting us a bit
Como que siento que Brancusi tenía una forma mucho más simple que esto.
I kind of feel like Brancusi had a much simpler form than this.
Siento que estoy tomando Sana tu hermana lejos de ti.
I am sorry that I am taking your sister Sana away from you.
Siento que no todo sea "El club de los chalados" o lo que sea.
Sorry that it's not all, like, caddyshack or whatever.
Por qué siempre he sentido como que Kristin está encima mío y el exceso de comprensión.
Why I always felt like Kristin was smothering me and overcompensating.
¿Debo sentarme a esperar que Domingo me mate?
I'm supposed to sit around till Domingo kills me?
Por supuesto, yo siento que el período de tiempo más básico son cinco minutos.
Of course, the most basic period of time I feel is five minutes.
Y siento que aquí con todo el pasado... con todo el amor...
And I feel that here with all the past... with all the love...
Siento que ella ha, como, 30 tornillos de diferentes sueltos.
I feel like she has, like, 30 different screws loose.
Mira, al fin sentimos que tenemos cierta seguridad económica.
See, we-we finally feel like we have some financial security;
En el sentido en que estaba interesado en el lavado a través del arte absolutamente.
In the sense that he was interested in laundering through art sale absolutely.
Hizo tu madre, sentiste que te asignaba un...
Did your mother, do you feel, cast you in...
Déjame ir a Tánger sintiendo que mi futuro empieza.
Let me go to Tangiers with a sense my tomorrows are beginning.
Quiero sentir que muerden sólido, el cuero en el registro.
I want to feel that solid bite, the leather on the log.