Примеры использования: sentir

Incapaz de hablar o sentir nada, a no ser las emociones más primitivas.
Unable to speak or feel anything... ..but the most primitive emotions.
Lo que pueden sentir como ser mandona es pura atención a los detalles y generosidad de espíritu.
And what may be perceived as high maintenance... is merely attention to detail... and... generosity of spirit.
Acabo de sentir calor.
I just felt hot.
Su cerebro estaba lleno, nada tenía sentido el alfabeto bailaba en una disco.
His brain was full, nothing made sense the alphabet danced in a disco.
Ahora, aquí hay más de este acoso sin sentido, o, ¿realmente atraparon a alguien?
Now, is this more pointless harassment, or did you actually catch somebody?
Gracias. ¿En qué sentido?
Thank you. ln what way?
Tú sabes, los músicos pueden sentir eso.
You know, the musicians can kind of sense that.
Capaz de sentir dolor.
Capable of feeling pain.
Incluso en coma, mi madre podía sentir los problemas.
Even in a coma, my mother could sense trouble.
¿Te hizo sentir mal?
He hurt your feelings?
¿Un día para celebrar el amor con caramelos baratos sin sentido y baratijas hechas en China?
A day to celebrate love with meaningless cheap candy and trinkets made in China?
- No, muchachos, la extraño en el sentido de que estamos separados.
- No, guys, I miss her... .. meaning, we're separated.
Así que la universidad es diferente al caos sin sentido y la enormidad repugnante de la escuela secundaria.
So college is unlike the senseless chaos and sickening enormity of high school.
¿Cómo se va a sentir tu gente por moverte a sus espaldas?
How's your crew gonna feel about you moving behind their back?
"Si hay un Dios, debes verlo y si hay un alma, debes sentirla.
"and if there's a soul, we must perceive it.
Me hace sentir triste.
It felt sad.