Примеры использования: salir

Podría salir a un escenario, coronel Clapperton.
You could go on stage, with that, Colonel Clapperton.
Papá, nadie tiene por que salir herido, ni que le disparen.
Dad, nobody needs to get cut, and nobody needs to get shot.
Elefantes de la selva recorren grandes distancias en busca de comida... pero para sobrevivir deben salir de la penumbra de la selva.
Forest elephants roam great distances in their search for food but to survive, they must emerge from the gloom of the forest.
¿Alguien te vio salir de mi despacho?
Did anybody see you leave my office?
Podemos salir, pasar un tiempo juntos.
We can... we can go away, spend some time together.
Solo deme los documentos que deba rellenar para salir de esta mierda.
Just give me whatever paperwork I need to fill out so I can quit this shithole.
Tienes que ayudar a J.D. a salir de esa espiral.
You gotta help pull J.D. out of this spiral.
¿Alguna vez vio a la mujer salir de la casa o identificó algún coche?
Did you ever see the woman come out the house or I.D. a car?
El sucesor va a salir de nuestro bufete.
The successor's going to come from our firm.
Estamos listos para salir en 20 minutos, señor.
You're scheduled to depart in 20 minutes, sir.
¡Conseguí salir del reloj de arena!
I somehow escaped from the hourglass!
- Tal vez podría salir al avión?
- Perhaps I could go out to the plane?
Salir de mi vida.
Exit my life.
- Acaban de salir.
- They just left.
Pero si usted se cae en una arena movedissa I Te enseñaré cómo salir
But if you fall into a sand movedissa I I will teach you how to get out
¿Por qué robar millones a delincuentes cuando puedes salir con el ladrón y sacárselos?
Why steal millions from criminals when you can date the thief and take it off him?