Примеры использования: placer

Saab, puro placer de conducción.
Saab, pure driving pleasure.
Si alguien quiere darnos un regalo no le quitaremos el placer.
If someone wants to give us a present, we can't deprive them of that joy.
Y pronto tendré el placer de tiempo para disfrutar de reembolso.
And soon I'll have the leisure of time to indulge repayment.
Corramos por placer... sobre su tráquea.
Let's have a fun run... on his trachea.
Un placer hablar con usted, Sra. Rohan.
Nice chatting with you, Mrs. Rohan.
- Es un placer, señora secretaria .
- A pleasure, Madame Secretary.
Ningún pensamiento me dio mayor placer.
No thought has ever given me greater joy.
Señor, éste es un crucero de placer.
It's a leisure cruise.
¡Es un placer!
- What a delight!
Es un placer para los ojos y los oídos.
It's a treat for the eyes and the ears.
Y tampoco me ha dado ningún placer a mí.
And she didn't bring me any enjoyment.
¿Quizá volar un helicóptero a Harbor Place?
Maybe fly a helicopter into harbor place?
Capua es ciudad de muchos placeres.
Capua is city of many pleasures.
Es un verdadero placer.
This is really a delight.
Cuando quieras más gasa, será un verdadero placer para nosotros.
Any time you wanna get more gauze, it'd be a real treat for all of us.
Lloramos la muerte de la carcajada y el placer que brindó a su público.
We mourn the passing of the laughter and the enjoyment he brought each audience who saw him.