Примеры использования: pare

Estamos de acuerdo en que debemos parar a Fiona.
So we agree Fiona has to be stopped.
Me cansé de que fumes y te traje algo que te ayudará a parar de fumar.
I'm sick of your smoking, so I brought something that is going to help you quit.
- Entonces puede parar la ejecución.
-Ah, then you can stay the execution.
Hay que parar.
We're stopping.
Cada pocos años, esta ballena viaja cerca de 5.000 Km, desde las ricas aguas de la Antártida hasta estas cálidas pero comparativamente estériles aguas del Pacífico, para parir una sola cría.
Every few years, she will travel nearly 5,000 kilometres, from the rich waters of the Antarctic to these warm but comparatively sterile waters of the Pacific, to give birth to a single calf.
Lo único que conseguiremos parados aquí será una neumonía.
We ain't gonna catch nothing but pneumonia standing here.
RT, Pari quería vivir
R.T., Pari wanted to live
Johnny y June y Hank y Emmylou sin parar en la radio.
Johnny and June and Hank and Emmylou nonstop on the radio.
En este momento decidimos parar para revisar procedimientos, ya que llegamos a una conclusión científica.
At this point, we decided to call a halt to proceedings, because we had reached a scientific conclusion.
Sin parar.
No pauses.
Si decide parar con el proceso de mantenimiento con vida va a necesitar un abogado para contactar con el departamento jurídico del hospital.
If you choose to discontinue life-sustaining procedures, you'll need to get an attorney to contact the hospital's legal department.
Entonces si empezamos a negociar, pueden parar.
So if we begin a dialogue, they will cease.
Quiero parir un hijo, tu hijo.
I wanna bear a child, your child.
- En un bar, prefiero estar parado.
- Timothy, at a bar I prefer to stand.
Y parar donde tu corredor de apuestas no es ser eficiente.
And making pit stops at your bookie is not efficient.
Al guardia le han entrado náuseas así que hemos tenido que parar.
Guard got nauseous, so we had to stop.