Примеры использования: mientras

Él está sintiendo una emoción mientras inexplicablemente expresa otra.
He's feeling one emotion while unknowingly expressing another one.
Mientras él me lo permita.
As long as he lets me.
La muerte es tan definitiva, mientras que la vida...
Death is so final, whereas life...
Piensa en cómo terminará esto la mitad del campamento entre rejas mientras la otra mitad se muere de hambre.
Think about where this ends... half the camp behind bars while the other half starves.
Mientras tanto, SID es el levantamiento de la impresión nos bajamos del folleto.
In the meantime, S.I.D. Is lifting the print we got off the pamphlet.
Mientras tanto, ¿Tu donde has estado?
Meanwhile, where have you been?
Mientras que el cable aguante...
As long as the cable holds...
Gertrude miró la soledad altiva de la vieja señora mientras se retiraba silenciosamente hacia el jardín.
Gertrude glimpsed the old woman's haughty loneliness as she retreated silently into the garden.
Mientras tanto, vuelta a los negocios.
Meanwhile, back to business.
Mientras lo hagas.
As long as you do.
Sterling es con Shapiro mientras hablamos, presentándolo con una factura detallada.
Sterling is with Shapiro as we speak, presenting him with an itemized bill.
Vincent sufrió repetidos episodios de inestabilidad mental mientras estaba en el hospital de Arles.
Vincent suffered repeated episodes of mental instability whilst in the hospital here in Arles.
¿Sabias que Tritter estaba hablando con tu equipo mientras estabas ausente?
Did you know Tritter was talking to your team while we were away?
Mientras lo revelemos.
As long as we disclose it.
- Mientras que este tipo--
Whereas this guy...
Creen que 'Hive' ha infectado a alguno de nosotros mientras estábamos en la base.
They think Hive infected one of us while we were in that base.