Примеры использования: me da mucha pena

Me dio mucha pena oír sobre el amigo de tu esposo.
I was so sorry to hear about your husband's friend.
Me da mucha pena por el conejo, padre.
I feel so sorry for the rabbit, father
Me dio mucha pena lo de tu padre, Lea.
I was so sorry to hear about your father, Lea.
Me da mucha pena.
Me dio mucha pena oír que nos retirabamos del proyecto.
I was so sorry to hear we are pulling out of the project.
En realidad, me das mucha pena.
As a matter of fact, I feel sorry for you.
Y me dio mucha pena.
Señor Rodrik, me da mucha pena que seamos enemigos.
Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes.
Me da mucha pena.
Vaya, me da mucha pena Margaret.
Boy, do I feel sorry for Margaret.
Me dio mucha pena que te fueras.
I was very sorry to see you go.
Me das mucha pena.
I feel sorry for you.
Me dio mucha pena no verte en el funeral.
I was very sorry not to see you at the funeral.
Me dio mucha pena enterarme de lo que les pasó a Evelyn y a Jack.
I was so sorry to hear about Evelyn and Jack.
Porque la quiero mucho, y estaba tumbada ahí, llorando, y me dio mucha pena.
Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry.
De alguna manera me da mucha pena.
In a way, one feels sorry for her.