Примеры использования: libra

- para librar al papado...
- to rid the papacy...
Librar a mis hermanos de la muerte.
To rescue my two brothers from their death.
Ha librado Túnez de los Turcos.
He has taken Tunis from the Turks.
¿Librar el cuerpo del dolor para entregarlo al verdugo?
To relieve the body of its suffering, only to deliver it to the executioner.
Son 14 mil libras
That's 14.000 quid.
No tiene seguro. 15.000 libras.
No insurance. £15,000.
Y no es como si se fuese a librar.
And it's not as if he's getting a free pass.
Eso podría librar al policía de la horca pero ¿cómo supone que fue un accidente?
That might spare a copper from the noose, but how do you figure it was an accident?
¿Librar a Emma de la oscuridad?
Can you free Emma from the darkness?
Quizás el jurado iba a librar su patética vida, y esa era una oportunidad que no podía dejar.
Maybe the jury would spare his pathetic excuse of a life, and that was a chance I couldn't take.
¡Hemos venido para librar a esta ciudad de Conero!
We came to liberate this town from Cornello!
Tres libras deberían ser 48.
Three pounds should be 48 each.
"Ídolo Libra".
"Libra idol."
Lo haré librar al mundo de la misma.
I will rid the world of it.
Pero he pensado que era una buena ocasión para librar a ese pastor de la terrible vida que lleva.
But it seems like a good opportunity to rescue the shepherd from his misery.
Creo que tiene que relajarse, librarse del estrés, por lo que le tengo una sorpresa especial.
I think he needs to relax, take the stress off, which is why I got him a special surprise.