Примеры использования: hubiera

Sé que debe haber una chica esperándote en Los Ángeles.
I know there has to be a girl waiting for you back in L.A.?
Tiene que haber.
They have to exist.
Ayudante Hanson, viendo esta carretera, no hay indicación de que el juez Palmer tratara de frenar su vehículo.
So, Deputy Hanson, looking at this road, there is no indication... that Judge Palmer tried to slow his vehicle.
No me has hablado desde que me pegaste.
Hey, B.A. You haven't talked to me since you hit me.
Entonces, ven... que no hay forma de que Durosseau pudiera haber pintado este cuadro.
So, you see... ..there is no way that Durosseau could have painted that painting.
¿Nunca haber existido?
Never existed?
Sí, no hay DNI, pero tiene algunas marcas identificativas.
Yeah, there's no I.D., but he has some identifying marks.
No me... han hecho daño de ningún tipo.
I haven't been. uh... harmed in any way.
Ahora, aquí debe haber una conexión o no deber haber nada de eso.
Now. there may be a connection here or there may be nothing of the kind.
Apuesto a que hay algo por aquí que podría ser un "palo".
I'll bet there's something around here that could be a "lehver."
Has vendido una Virtu Buena 6500 a Craig Pelton en la Universidad de Greendale, y necesitamos devolverla.
You sold a Virtu Good 6500 to Craig Pelton at Greendale Community College, and we need to return it.
Bueno, ¿alguna vez has intentado tener una conversación en frente de las naciones unidas en un día ventoso?
Well, have you ever tried to have a conversation in front of the U.N. on a windy day?
¿Qué más hay ahí con la historia de los laboratorios STAR?
So what more is there with the S.T.A.R. Labs story?
Hay aproximadamente 40.000 veces más o menos de arsénico que el recomendado por, por ejemplo, el E.P.A.
There's roughly 40,000 times or so the recommended arsenic from, say, the E.P.A.
García, ¿qué has averiguado de Charlie Senarak?
Garcia, what did you find out about Charlie Senarak?
Y van a jugar mejor de lo que nunca han soñado.
And you're gonna play better than you ever dreamed of because. goddamn it.