Примеры использования: esperanza

Pero Faraday tenía esperanza que algo vendría de allí.
But Faraday hoped something would come of it.
Y le temo tanto a la intimidad, que todas mis relaciones son un viaje de auto-boicot que inevitablemente termina en un oscuro vacío de rota esperanza y desesperación.
And I am so afraid of intimacy that every one of my relationships... is a journey of self-sabotage that inevitably ends in a black vacuum of shattered expectations and despair.
Esperanza de vida de alrededor de 25 años.
Life expectancy of about 25.
Es la esperanza de un enemigo vencido.
He's hope to a vanquished foe.
¿Pero cómo está la fase de esperanza ahora?
But how's the hope phase now?
Me uno a usted con la esperanza del mayor ataque en la historia de nuestro pueblo.
I join you in the expectation of the greatest raid in the history of our people.
Tienes la esperanza de vida de una muy buena comedia.
You got the life expectancy of a pretty good sitcom.
¿Y qué esperanza te seduce ahora?
What hope lures you on now?
Y Esperanza, también ha muerto.
And Hopeful, she's dead too.
Tan llena de fuerza y esperanza, y lo más importante, de sodio, gluten, y grasa.
So full of strength and promise, and most importantly, sodium, gluten, and fat.
No hay guerras sin esperanza.
There are no hopeless wars, friend.
Sentarse a esperar noticias, sin saber, con esperanza.
Sitting waiting for news, not knowing, hoping.
Tengo esperanza.
I am hopeful.
Es un lugar lleno de esperanza, emoción, sorpresas.
It's a place full of promise, excitement, surprises.
El Post, el Times... todos la llaman campania sin esperanza.
Post, times -- everyone calls her campaign hopeless.
que estoy con la energía, la esperanza de romper.
I'm with energy, hoping for break through.