Примеры использования: esperando

Puedo esconderme aquí, y esperar a que Speltzer vuelva a casa.
I can hide up here, wait for Speltzer to come home.
La violencia con la banda armada es de esperar.
Violence with the armed gang is to be expected.
El mundo puede ahora esperar su don.
THE WORLD CAN NOW ANTICIPATE YOUR GIFT.
Tenemos mucho que esperar.
We have much to look forward to.
¿Siempre viajan así de cargados, o esperan enfrentarse a la competencia?
You always travel this thick, or you expecting heat from the competition?
A medianoche, espero encontrar una bolsa en este casillero de la Estación Dominic.
I expect to find a bag in this locker at Dominic station by midnight.
Todos mis agentes están dispuestos en Dadeland Cove, esperando el embarque real.
All my agents are already set up at Dadeland Cove, awaiting the real shipment.
Esperen, esperen.
Hold on. hold on.
Solo con la lluvia pueden esperar sobrevivir al próximo año ardiente.
Only with rain can they hope to survive the next blazing year.
Sí, para esperar la siguiente transformación.
To await the next transformation
Le dije que no estaban, insistió en esperar.
Said you were out, insisted on waiting.
Espero que se ocupe mejor de Tremas que del Melkur.
I hope she looks after Tremas better than she looks after the Melkur.
A veces conseguimos donantes muy tarde. tenemos que esperar.
Sometimes we get donors very late. we have to keep hoping.
Esperemos que nuestro tipo chequee su casilla postal todos los días.
Let's hope our boy checks his P.O. Box every day.
Ella hablaba amargamente de su parroquia natal donde habria esperado socorro pero recibió ninguno.
She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none.
Y es de esperar, um, dar una P.I. recomendación.
And hopefully, um, give a p.I. Recommendation.