Примеры использования: cuanta

Cuanta más atención pueda obtener Summerlin por esto, mejor para ella.
The more attention that Summerlin can get from this, the better for her.
¿Cuanto tiempo lleva la señorita Lomax alquilando el Rose Cottage?
How long had Miss Lomax been renting Rose Cottage from you?
Tengo que comprarme uno de ellos camarón barcos, cuanto tenga algo de dinero.
I gotta buy me one of them shrimping boats, soon as I have some money.
¿No ves que cuanta más gente venga, es más fácil que se anime Bea?
Can not you see that the more people come, is easier to anime Bea?
¿Y hace cuanto tiempo que trabaja en la oficina del Fiscal?
And how long have youn at the D.A.'s office?
Avísame por radio en cuanto sepas que el escáner C.T. esté funcionando.
You radio me as soon as you know a C.T. scanner is up.
Pero mi abuelo juraba que cuanto más viejo era el calcetín, más gustoso sabía el café.
But pap swore the riper the sock, the richer the brew.
Y, cuanto tiempo vas a estar en L.A.?
So, how long are you gonna be here in L.A.?
Y en cuanto a este otro sueño Veera puede manejar esto con su mano izquierda!
And as for this other dream Veera can manage it with her left hand!
Es sorprendente cuanta muselina podía tragar esa mujer y regurgitar a pedido.
It was astonishing how much muslin that woman could swallow and regurgitate on demand.
Dijo que unos cuantos pescadores de langostas informaron de desapariciones de langostas desde sus trampas.
She said a few lobster men reported lobsters missing from their traps.
Pero en cuanto a esas sábanas... babadababadababadababada... babadababada... babadababada... babadababadababadababada...
But as for those sheets... babadababadababadababada- babadababada- babadababada- babadababadababadababada...
Me quedé pensando en LeeAnne y cuanto la echaba de menos.
(Buddy) I kept thinking about LeeAnne and how much I missed her.
Unos cuantos artefactos, un par de piezas que hizo uno de tus hombres en la base.
A few artifacts couple of pieces one of your men out on the base made.
En cuanto al homicidio de Bluebell, no se hallaron pistas en la escena.
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene.
El destino decidirá cuanto conservará de la esencia de Trueno.
Fate will decide how much this immortal will retain the essence of Thunder.