Примеры использования: como va

El reluciente esmalte azul, como si fuera introducido con cristales.
The shimmering blue glaze, as if it were introduced with crystals.
Empujó a esta pequeña gota de rocío como si no fuera nada.
Just pushed out this little dewdrop like she was nothing.
Sí, nada como trabajar fuera de mi cocina en Los Ángeles.
Yeah, nothing like working out of my kitchen in L.A.
Habitaciones... utilizadas durante el día... como si fuesen bosques oscuros.
Rooms... used by daylight... as though they were dark woods.
Parece como si S fuera B. Viéndose como B.
Looks like S. is B.S.ing as B.
casinos como pueden mantener fuera la tarjeta contadores por ser demasiado bueno.
Like casinos can keep out card counters for being too good.
Él utiliza las experiencias de sus actores como si fueran historias clínicas.
He uses his actors' experiences as if they were case histories.
Porque tragó píldoras como si fueran Tic Tacs
'Cause she ate fistfuls of pills like they was Tic Tacs
Es como si fuera de otra especie, algo realmente lamentable.
He was like this other species, like something pitiful.
Tienen que ir a casa y celebrar en platos de papel como fue planeado.
You gotta go home and celebrate on paper plates as planned.
Como iba diciendo, nosotros los ingleses tenemos tres colonias en la India.
As I was saying, we English hold three colonies in India.
Kalume vive como un príncipe, va a fiestas como una estrella del rock.
Kalume lives like a prince, parties like a rock star.
Las visiones que tienen los esquizofrénicos pueden interpretarlas como si fueran demonios.
The visions that schizophrenics have can be interpreted as demons.
Sí, tú me manejas como si fuera un autobús.
Yeah, Henry, you handle me as if I was a bus.
Además, nuestros consuegros aman a Beon como si fuera su propia hija.
Besides, our in- laws love Boeun like their own daughter.
Como fue cínicamente prometido, Aldo Moro ha sido asesinado.
As cynically promised, Aldo Moro has been murdered.