Примеры использования: camelar

Connie, tú sabes cómo camelar a los del 6.
Connie, you know how to charm Six.
"Cada vez que intento dejarte preparas otra habitación o decoras la casa o me camelas".
"Every time I try to leave you you add a room or dress up the house or charm me."
¿Vas a camelar a algún demonio y esperar que no te reconozca?
You're just gonna chat some demons up and hope they don't recognize you?
Oh, el hombre adoraba camelar.
Oh, the man loved to sweet-talk.
Supongo que me la puedo intentar camelar para que me dé el contrato.
Figure I can try to woo her into giving me the contract.
¡Así conseguiré camelar a su casera!
That's how I get to her landlady!
Sí, bueno, tienes que ablandarla, camelarla.
Yes, well, she needs to be softened up, sweetened.
¿Insinúas que me camele al tío Myko para que me deje su dinero?
Are you suggesting I ingratiate myself to Uncle Myko so he'll leave me money?
Sólo necesito camelarme a Rachel antes de que él la avise y le cuente sus cosas horribles/ciertas
So I just need to charm Rachael before he gets to her and tells her horrible-slash-true things
¿Cree que me puede camelar?
-She thinks she can win me over?
No empieces a camelar, Frank.
Don't get all sweet on me now, Frank.
¿Crees que me vas a camelar así?
Think you'll wow me this way?
Consiguió camelar a un grupo de senadores conservadores que han consolidado su poder, convirtiéndole en el predilecto de la extrema derecha.
He managed to win over a block of conservative senators, which consolidated his power, making him the darling of the far right.
No tengo que camelar a mis jefes como haces tú.
I don't have to play smoochy-woochy with my superiors the way you do.
Mi única esperanza era camelarme a los guardas.
My only hope lay in befriending the warden.
Y tú eres la interna con más talento de nuestra clase, y no estoy intentando camelarte
And you're the most talented intern in our class, and I'm in no way trying to butter you up