Примеры использования: año

Se supone que deberías estar enseñando a tus residentes, no robando cirujías como un tiburón de quinto año. ¿No mola, vale?
You're supposed to be teaching your residents, not stealing surgeries like some shark fifth year.
Tú tenías unos 6 años cuando la familia de M.J. se mudó al lado.
You know, you were about 6 years old when M.J.'s family moved in next door.
J.D., eso fue hace tres años.
J.D., that was three years ago.
Hasta la muerte de Dubois el año pasado, un hombre llamado J.B. Bellmiere trabajaba como su aprendiz.
Until Dubois' death last year, a man named J.B. Bellmiere worked as his apprentice.
Dory de 10 años, Judith de 6 años y Naomi la bebé de 2 años.
Dory 10 years old, Judith 6 years old and Naomi the little baby 2 years old.
Bert Cooper y mi padre, Roger Sterling Sr pusieron esto en marcha con valor hace 40 años.
Bert Cooper and my father, Roger Sterling Sr., bravely set this in motion 40 years ago.
Claro, pero este año KT quiere hacer las mismas actividades de reclutamiento que el resto de fraternidades.
Granted, but this year KT wants to do all the same rush stuff as the other fraternities.
Luis da Gama, 23 años, estudiante de ingeniería... e hijo del Senador Vicente Gama.
- Luis da Gama. 23 years old... engineering student, and son of Senator Vicente Gama.
Hace algunos años, el Dr. Skarosa, nuestro fundador hizo algo inesperado.
A few years ago, Dr Skarosa, our founder, did something unexpected.
Solo en el Reino Unido, se producen más de cien millones de toneladas de basura cada año.
In the UKalone, we produce over 1 00 million tonnes of rubbish each year.
Joseph Kneizeh 31 años, Talkeetna, Alaska.
Joseph Kneizeh, 31 years old, Talkeetna, Alaska.
Se jubiló del departamento de defensa hace 20 años, y se mudó de vuelta a Bostón.
He retired from the D.O.D. about 20 years ago, moved back to Boston.
Por lo visto Chazz Montolo murió el año pasado.
Looks like Chazz Montolo was killed last year.
Casado con Liliane de Maupertain, de 30 años, también sin profesión.
Married to Liliane de Maupertain, 30 years old, also without profession.
Hace años, solía pasar de contrabando pequeños cargamentos de oro de Oaxaca a esta pista de aterrizaje.
Years ago, I used to smuggle small shipments of oaxaca-highland gold into this airstrip.
Este año, los bailes se van a fusionar en un enorme Brundlebaile.
This year, the proms are being fused into one giant Brundleprom.