Примеры использования: you only

Serotonin clustered in the brain in a way you only see in two types... sappy loved-up bastards like you...
Serotonin sadece 2 tip şekilde beyinde toplanır... sappy loved-up...
You not only remember that five of the eight cars were white you identified the little trees the suspect hopped through when he ran away.
Sadece sekiz arabadan beşinin beyaz oluşunu hatırlamakla kalmadınız şüphelinin üstünden atlayıp kaçtığı küçük ağaçları da teşhis ettiniz.
In my experience, when you only have one suspect, he's usually the one that you put in jail!
Tecrübelerime göre, elinde yalnızca bir zanlı olduğunda genelde hapse attığın da o olur.
No, you only ever saw him in disguise like I'm wearing now, for your own protection.
Hayır, sen kendi güvenliğin için onun kılık değiştirmiş hâlini gördün tıpkı benim şu an değiştirdiğim gibi.
We have the best parties, the hottest guys, and I am willing to give you not only a bid right now, but a bonus offer you can't refuse.
En iyi partiler bizde, en seksi erkekler de, ve sana hemen şimdi kesinlikle reddedemeyeceğin bir teklifte de bulunabilirim.
Everything you have ever done for your entire life, O'Reily, you've only done for yourself.
Şimdiye kadar yaptığın her şeyi tüm hayatın boyunca O'Reily, hepsini kendin için yaptın.
You know, Lois you're the only one that's been honest and loyal and brave.
Lois sen dürüst, sadık ve cesurdun.
I understand you have some concerns about David's conduct regarding me, but I can assure you that not only am I no longer in his care, but that our relationship is purely platonic.
David'in bana muamelesiyle ilgili endişelerin vardı biliyorum ama seni temin ederim ki ne artık onun bakımına ihtiyacım var ne de ikimiz arasında duygusal bir bağ var.
I mean, I think you're only cloning our games and hacking our network.
Yani, bence sadece bizim oyunlarımızı kopyalayıp, sistemimizi ele geçiriyorsun.
It feels to me like you not only want to do your own work here, but you want to do mine as well.
Bana sanki sadece kendi görevini de benimkini de yapıyormuşsun gibi hissettiriyor.
I wouldn't really gonna hit you, only if you say "it's interesting" again.
Bir daha "ilginç" dememen kosuluyla.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
Vücudun sakince kendini koyveriyorken derine daha derine huzur dolu bir gevşekliğe sen sadece benim sesime tepki vereceksin.
shorter visits only when you're here, only if he doesn't get in the way, and at some point, little bird's got to leave the nest.
Sadece sen buradayken kısa ziyaretler, ayak altında dolanmadığı sürece ve bazen de küçük kuşun yuvadan ayrılması gerekecek.
Look, I know you've been trying to help me connect with the pack, but you've only made it worse.
Sürüyle kaynaşmamı sağlamaya çalıştığını biliyorum, ama daha da kötüleştirdin.
You're the only surgeon who looked me in the eye and talked to me... not my father, not my coach... me.
Sensadece cerrah sensin kimgöz bana baktı ve benimle konuştu ... benim babam , benim koç ... ben.
Tori, I said that there is nothing you could've done to save your father, but you're the only one who can explain that Vincent saved you.
Tori, babanı kurtarmak için yapabileceğimiz hiçbir şey olmadığını söyledim ama Vincent'in seni kurtardığını söyleyebilecek tek kişi sensin.