Примеры использования: you like

Starting today, you will play like winners, act like winners, and most importantly, you will be winners.
Bugünden başlayarak kazananlar gibi oynayacaksınız, hareket edeceksiniz... ve en önemlisi, kazanan olacaksınız.
You've become this, like, character in my head that's like, it feels like you're from a fairy tale, and you're like this purity that's just not in my life.
Masal diyarından gelen bir karakter gibiydin benim için hayatımda olması gereken kusursuzluktun.
Just even if it hurts me, be real with me for a second and tell me the truth, that you--that you like Dan.
Beni incitse bile, bana bir saniyeliğine dürüst ol ve gerçeği söyle, yani Dan'den hoşlandığını söyle.
You like L.A., Father?
Los Angeles'ı sever misin, baba?
It seemed like a moment where I was supposed to kiss you, like, I don't know, like, if I was in a movie, that's where I would have.
Ne bileyim sanki bir anlığına seni öpmem gerekiyormuş gbii hissettim hani bir film olsa böyle olurdu çünkü.
I didn't think you'd mind, what with the baby and all, but Mr Carson suggested you'd like to be informed, all the same.
Bebek ve diğer şeyleri düşününce sorun edeceğinizi düşünmemiştim ama bununla beraber, Bay Carson bilmeniz gerektiğini düşündü.
You act like you don't care what anyone thinks, but you obviously are just as desperate to fit in as everyone else if you'll date her.
Milletin düşüncelerini takmıyormuş gibi davranıyorsun ama eğer onunla çıkıyorsan, senin de herkes gibi çaresizce uyak uydurmaya çalıştığın gayet açık.
Unless, of course, you misplaced something, like the dead woman who I hear has been sleeping in this bed.
Tabii, eğer bir şeyini kaybetmediysen bu yatakta uyuduğunu duyduğum ölü kadın gibi.
If only you could find courage to sit with the fact that what we do is hard, and sometimes, it makes you feel like an idiot.
Onları sadece bu gerçeklerle yüzleştirmeye cesaret ettirmelisin, yaptığımız bu şey zor ve bazen kendimizi aptal gibi hissettiriyor.
Maggie, I know you like the bear... but wouldn't you be just as happy playing with... this box!
Maggie, ayıyı sevdiğini biliyorum ama sonuçta şey ile oynarak da mutlu olamaz mıydın...bu kutuyla?
It's one of several nicknames I made up for you, and you can choose which one you like best, 'cause I want this to be a give and take.
Senin için uydurduğum birkaç takma addan biri, ve en beğendiğini seçebilirsin, çünkü "bu"nun karşılıklı bir alışveriş olmasını istiyorum.
I'm sorry to call you like this, but T.J. is here, and he's talking crazy.
Seni böyle aradığım için üzgünüm ama T.J. burada ve deli deli şeyler söylüyor.
Listen, maybe you like sitting here on your own, watching TV, but I don't give a shit about understanding what has happened.
Bak, belki orada oturup kendi kendine TV izlemeyi seviyorsun, ...ama ben olup bitenlerden hiçbir bok anlamıyorum.
All of us were so nervous, and we didn't know what we were doing and you were like the lighthouse that lead us to the way.
Hepimiz çok stresliydik ve ne yaptığımızı dahi bilmiyorduk sen bir deniz feneri gibi bize yolu gösterdin.
And speaking of, shouldn't you be, like, preparing or talking to Liv or doing anything other than packing up our dorm room?
Lafı geçmişken, senin hazırlanıyor ya da Liv ile konuşuyor ya da yurt odanı toparlamak dışında herhangi bir şey yapıyor olman gerekmez mi?
You're like those women who sleep with everyone... except the one man who loves them... saying it's because they sleep with everyone.
Herkesle yatan kızlar gibi... kendilerini seven tek adamla yatmazlar... bahane diye herkesle yattıklarını ileri sürerler.