Примеры использования: you are the

You are the hope.You are the loyalty.You are the love.You are the faith.
Sen umutsun, Güvencemiz!
You're upset because Argus is locking people up without due process when you and Oliver and your team of masked recruits has been playing judge and jury for years now.
Sen, Oliver ve maskeli elemanlardan kurulu ekibiniz senelerdir hakim ve jüri rolünü oynarken, Argus yasal süreç olmadan insanları tutsak olarak tutuyor diye kızıyorsun.
The check is your official severance, but we owe you back pay, overtime... you put in a lot of hours and you've been a loyal employee, so instead of a check I had them issue it in cash.
Çek.. senin tazminatın
I'm sure I tire of being simply the Rolling Stones' manager... as much as you do of being described as Keith Richards' girl... as though that were a job description.
Eminim senin meslek olarak Keith Richards'ın sevgilisi lakabından usandığın kadar ben de Rolling Stones'un menajeri lakabından sıkılmışımdır.
So, she wasn't just any old girl to you, was she, governor, and don't tell me that all depends on what my definition of "was' is.
Yani kız öylesine biri değildi, değil mi sizin için, vali?
What do you think is gonna happen if Loksat finds out that you and Castle are working together on this?
Loksat, senin ve Castle'ın bunun üzerinde birlikte çalıştığınızı öğrenirse ne olacağını sanıyorsun?
Erm... yes, well, with the, uh... money you get from selling the winter food stores to the merchants, you'll be back in profit by six pence ha'penny.
Evet, bakalım... ..tüccarlara kışlık yiyecek depolarından sattığınız yiyeceklerden kazanacağınız kâr size 6 penide yarım peni getirecektir.
You know, these aerobics... thank you... exercises is good for the... exorcising the...
Var ya, bu aerobik... teşekkürler... hareketleri şey için iyi geliyor... uçup gitmesine...
You knew I was going to poison Duke, so you figured the perfect cover would be to put poison in Mom's coffee and then point the cops towards me.
Duke'ü zehirleyeceğimi biliyordun, sen de annemin kahvesine zehir koyup... suçu benim üzerime atmanın mükemmel olacağını düşündün.
Of course, if Mr. Sands finds out that you told your FBI BFF about the secret mission he gave you, you will be praying for death by giant boot.
Tabii ki, eğer Bay Sands FBI'daki en yakın arkadaşına sana verdiği gizli görevi anlattığını öğrenirse dev çizmeler tarafından öldürülmek için dua edersin.
Now, you may be the big man on campus out there... but in this minivan, I'm the B.M.O.C.
Şimdi, sen kampüsteki o koca adam olabilirsin... ama bu arabada, patron benim.
You know, Herman, compared to you, Leon Tortshiner was an honest man.
Biliyor musun Herman, senin yanında Leon Tortshiner bile dürüst adamdı.
Couldn't it just be that, even though the Chairwoman told you that, you were put on the family register beforehand?
Başkan Gun sizi kabul etmeyeceğini söylese bile haberiniz olmadan nüfusa kaydedilmiş olamaz mısınız?
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her.
Eğer benim dediğim şeyi, dediğim anda yaparsan kızının önünde oldukça uzun bir ömür olacağından emin olabilirsin.
I thought you were just some suck-uloser, but you have shown me that you've got the mettle to be one of us.
Seni sıradan bir yalaka sanmıştım ama bizden biri olacak cesaretin olduğunu gösterdin.
What I, uh -- what I didn't realize when I called you was Virginia was in the middle of a custody dispute.
Seni aradığımda Virginia'nın tam da bir velayet davasının ortasında olduğunun farkında değildim.