Примеры использования: tribute

Pay tribute or fight.
Ya haraç ödersin ya da savaşırsın.
Besides I couldn't go on after the touching tribute I received.
Ayrıca aldığım duygulandırıcı takdirden sonra devam edemezdim.
As he commanded me to pay tribute to you?
Sana hürmet etmemi emrettiği gibi?
That was a wonderful tribute to Burt.
Burt'e harika bir armağandı.
Taking that outrageous tribute.
Korkunç haraç aldı.
I want to pay tribute to Sir Lancelot.
Sör Lancelot'u takdir etmek istiyorum.
In Harlem, we should give no more tribute to a Nucky Thompson or any Nordic than we would a bottle fly.
Harlem'de ne Nucky Thompson gibi birine ne de herhangi bir kuzeyliye şişedeki bir sinek kadar hürmet etmeyiz.
Why, these were a tribute from an admirer of mine.
Bir hayranımın armağanıdır onlar.
As a tribute to Princess Di.
Prenses Diana'ya övgü olsun diye.
Your loyalty, your tribute and your worship.
Sizin itaatinizi, saygınızı ve ibadetinizi.
Moe's, a tribute.
Moe'yu anma.
To bank profits, pay tribute, mostly to see my boy.
Yığın kazancı, vergi ödemek, daha çok oğlumu görmek için.
I'd like you to do a tribute to Bleeding Gums Murphy.
Kanaya Dişetleri Murphy için bir övgü programı yapmak istiyorum.
I mean, this club regularly pays tribute to pop culture... and Britney Spears is pop culture.
Bu kulüp devamlı popüler kültüre saygısını gösterir ve Britney Spears de popüler kültürün bir parçasıdır.
Authorities are unsure whether the empty bottles are a beautiful tribute or just drunks too lazy to find a trash can.
Yetkililer, boş şişelerin güzel bir anma mı olduğunu yoksa çöp bulamayan tembel sarhoşların mı işi olduğunu çözemiyor.
Is this not the reason for their lack of tribute?
Bu onların vergi muafiyeti için bir sebep değil mi?