Примеры использования: this place

I tried to do my duty, Cooper but I knew the day that I arrived here that this place had nothing.
Görevimi yapmaya çalıştım fakat geldiğim gün burada hiçbir şeyin olmadığını biliyordum.
A spell of concealment... lies over this place, which means... our Enemy is not yet ready to reveal himself.
Burası bir gizlenme büyüsüyle kaplı yani düşmanımız henüz açığa çıkmaya hazır değil.
Which is weird, because... this place always used to make me sick before.
Bu da çok garip, çünkü burası eskiden hep midemi bulandırırdı.
And I know, Suzanne can come off a little rough sometimes, but I'm here to tell you, this place is 100% above board.
Ve Suzanne'in bazen sert göründüğünü biliyorum ama buraya size buranın %100 yasal olduğunu söylemek için geldim.
We all feel desperate in this place, but remember that one day you'll leave, and play with your son.
Burada hepimiz kendimizi umutsuz hissediyoruz... ..ama unutma birgün buradan çıkacak ve oğlunla oynayacaksın.
For your information, that guy owns this place and you're talking to his son.
O adam bu lokantanın sahibi, benim de babam olur.
Take this place out the '70s if you put them in here.
Eğer bir kaçını buraya koysaydık, 70'lerden çıkmış olurduk.
Look, if it's any consolation, uh, this place... they don't call it a... a nursing home.
Bak, içini rahatlatacaksa, burası buraya bakım evi demiyorlar.
The stupid guy I called to book this place didn't tell me they took off the basketball floor for a hockey game.
Burayı tutmasını söylediğim salak adam, bir hokey maçı için basketbol zeminini kaldırdıklarını söylemedi.
And if you can't handle this place, well maybe you should be back in your tower.
Burasıyla baş edemiyorsan, kulene geri dönme zamanın gelmiş demektir.
Since those San Marcos house murders, this place has been a hot zone.
San Marcos ev cinayetlerinden beri, burası sıcak bir bölge oldu.
We already killed one piece-of-shit priest in this place.
Burada zaten pislik bir rahibi öldürdük.
I made a commitment to you, with you, to restore this place, to make it strong again.
Sana bir söz verdim, seninle birlikte burayı eski hâline kavuşturacağıma ve yine kuvvetli yapacağıma dair.
Look, do I need to go to therapy just to get some furniture for this place?
Eve mobilya alabilmek için terapiye mi gitmem gerekiyor?
Guys, guys, thanks for your help, but don't you think this place is a bit sleazy?
Beyler yardımlarınız için teşekkürler ama mekan biraz eski püskü değil mi?
- This place has taken in all kinds of abused women through the years.
Yıllar boyunca şiddete uğrayan kadınların her türlü.