Примеры использования: these people

Now if you go down the road with these people, you're not only endangering yourself, but everyone that you care for, including Emily Thorne.
Bu insanlarla yola çıkarsan sadece kendini değil, sevdiğin herkesi tehlikeye atacaksın buna Emily Thorne da dahil.
Okay, I get that, Violet, but these people have turned their backs on their daughter, and the more they ignore how she feels, the more she's gonna withdraw.
Ancak bu insanlar, kızlarına sırt çevirmiş durumdalar ve daha fazla görmezden gelmeye devam ederlerse, durumu daha kötü bir hal alacak.
Yeah, I'll give you anything you want, but it's not gonna do you any good unless you realize that what these people are seeing is real.
Size istediğiniz şeyleri veririm ama size bir yararı dokunacağını sanmam eğer bu insanların gördüğü şeyleri gerçek kabul etmezseniz.
Some reason as to why we're in these particular people, these specific bodies, well, it can't be totally random.
Bu insanların vücutlarının içinde olmamızın bir nedeni olmalı, özellikle neden bu vücutlar, tamamen tesadüf olamaz.
What do you think these people would think if they knew how the great Luke Gilliam acquired his wealth?
Şu insanlar büyük Luke Gilliam'ın nasıl zengin olduğunu bilselerdi ne düşünürlerdi?
And answering machines, starting with these people who think it's cute to let their children record the outgoing message, you know?
Ve telesekreterler, telesekreter mesajını, çocuklarına kaydettirmenin çok tatlı olduğunu düşünenlerden başlayalım, bilirsiniz?
All these people... aren't you worried anyone out here could be the one who stabbed Christine?
Bunca insandan birinin Christine'i bıçakladığından şüphelenmiyor musun?
Your honor, at this time, the people would like to file with this court a two-count complaint against defendant Stan Larsen --
Sayın hâkim, şu anda sanık Stan Larsen aleyhine kamu tarafından açılan davada iki şikâyet mevcut.
Legally speaking, these people you ran over were not on your property at the time you ran them over.
hukuken, bu üzerinden geçtiğiniz insanlar üzerinden geçtiğiniz sırada sizin özel mülkünüzde değiller.
Every one of these people said after the experience that they felt very good about it... and they felt very liberated.
Bunu deneyen insanların her biri kendilerini çok iyi ve özgür hissettiklerini söylediler.
Rob, all these people, our club members, our friends... they expect a great deal of you now.
Rob, bütün bu insanlar, kulüp üyelerimiz, arkadaşlarımız... senden çok şey bekliyorlar.
Nevertheless, in the interests of the factory... our production activity... compels us to keep in daily contact... with these people.
Yine de, fabrikanın çıkarları bakımından... üretim sürecimizde... o insanlarla her gün mecburen... temasa geçiyoruz.
We'd lived across the street from the Loskis for years... but except for Chet, I didn't know these people at all.
Yıllardır Loskiler'in karşı sokağında oturmamıza rağmen Chet hariç, hiçbirini tanımıyordum bile.
Could it simply be coincidental, that James and Lane describe the same torus dynamic and that both of these people have been harassed extensively by government and military agencies ?
James ve Lane'in aynı Torus dinamiğini tasvir etmeleri ve ikisinin de devlet ve askeri ajanslar tarafından taciz edilmesi tesadüf olabilir mi?
The idea of an anon is, you're alone until you get to 4chan and then these people think like you.
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
But do you know what four in five of our soldiers do when given the chance to fire at these wretched people?
Peki, dört askerden beşinin bu ruh hastası insanları vurma şansı olduğunda ne yaptığını biliyor musun?