Примеры использования: the act of

Karu was a girl I sent to attend on Squire Kuranosuke while he was hiding out in Kyoto before the act of vengeance.
Karu, intikam eyleminden önce Kyoto'da saklandığı sıralarda Efendi Kuranosuke'ye gönderdiğim bir kızdı.
Do you wanna prevent acts of terror... or do you wanna stay in the dark and watch your country burn?
Terör eylemlerini engellemek istiyor musunuz yoksa bir kösede oturup, ülkenizin yanmasini izlemek mi istiyorsunuz?
But it would be a great misunderstanding to see that as a negation of the will to live to see suicide as an act of negation.
Yaşamayı, iradenin yadsınması olarak ve intiharı yadsımanın eylemi olarak görmek çok büyük bir yanlış anlaşılma olacaktır.
If you don't believe by now that what I did was an act of conscience to stop the war... then there's nothing I can say to you that's going to make you understand.
Yaptığımın savaşı durdurmak için vicdani bir eylem olduğuna hala inanmıyorsan... anlamanı sağlamak için sana söyleyeceğim birşey yok.
This simple act of valor, will allow us to rally each of our city-states, and unite Greece... for one purpose... against one enemy!
Bu basit cesaret eylemi tüm şehir devletlerini ayağa kaldırıp Yunanistan'ı birleştirmemizi sağlayacak tek amaç için tek düşmana karşı!
Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered by an injection in the leg for dogs, and sometimes in the stomach for cats.
Ötenazi, genelde merhametten ötürü acı vermeden öldürme olarak tanımlanır, ve köpekler için genelde bacağa enjeksiyon ile yapılır, kedilerde ise karın bölgesine.
It was the act of a people who feel that they have nothing to lose.
Kaybedecek bir şeyi olmayan insanların yaptığı bir olaydı.
As I hope I've just demonstrated, radiation is essentially the act of giving off energy.
Umduğum gibi radyasyon yalnızca temelde dışa enerji verme eylemi göstermiştir.
Because the darkness of such an act... of taking a life... will spread to friends, neighbors... the entire community.
Çünkü böylesine bir hareketin getirdiği karanlık, birinin hayatını almak gibi arkadaşlarına, komşularına toplumun tamamına yayılır.
Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation.
Kocanın bu yürekli hareketi özgürlüğümüzün ilk büyük karşı çıkma hareketi olarak hatırlanacak.
That the Cylons chose me as their liaison to the quorum of the 12... was an act of providence, not skill.
Cylonların beni 12 meclisine işbirlikçileri olarak seçmeleri bir ihtiyat hareketidir, beceri değil.
The only thing that can threaten the king's position is an act of desperation immune to the lure of money, like a sudden act of violence.
Kralın statüsünü tehdit edebilecek tek şey paranın cazibesine bağışıklık göstererek yapılan çaresizlik eylemleridir ani bir şiddet eylemi gibi.
If Rashad Debs was killed, and if he were on the kill list, his murder would be an act of war.
Rashad Debs infaz listesindeyse ve öldürüldüyse onun öldürülmesi askeri bir eylemdir.
Brutus must declare Caesar a tyrant, else the act of killing Caesar is murder.
Brutus Sezar'ı bir zorba ilan etmeli, yoksa Sezar'ı öldürmek cinayet sayılır.
The Act of Succession.
Teselsül Kanunu.
To die vainly without hope of winning is the act of stupid men.
Ama kazanma umudu olmadan kibirle ölmek aptalların işi.