Примеры использования: structured
- все
- yapılı
- yapısal
- planlı
- planlamak
- İnşaat
- прочие переводы
Perfect bone structure or Carrot Top?
So, we are dealing with a kind of structured delusion which becomes more and more deadly as the money sequence decouples from producing anything at all.
Dolayısıyla, Para Dizisi herhangi bir üretimden ayrıştıkça git gide daha da ölümcül olan planlı bir yanılgı ile mücadele etmek zorunda kalıyoruz...
Do you have any empty structures on your property or unoccupied vacation homes in the area?
Because this structured universe that we inhabit and all its wonders, the stars and the planets and the galaxies, cannot last forever.
Çünkü içinde yaşadığımız bu yapısal evren tüm o harikalar, yıldızlar, gezegenler ve galaksiler sonsuza dek var olamaz.
And it's going to take a lot of very sophisticated legal expertise to structure and administer those affairs.
Mighty fine bone structure.
Structure can be so sterile, can't it?
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do.
Onlar kadar teknolojide ilerlemiş varlıkların telepatik olarak iletişim kurmasını beklerdim ama anlaşılan bizim gibi yapısal, sözlü bir dile sahipler.
One of the ways to limit your exposure is what's called a structured plea.
He needs structure, and I give him that.
"Look, there's a badass queen with amazing bone structure."
Seems a little structured, but okay.
And Concordia's structures will be completed by the time the effects of red sky have readied the humans for breeding.
Ve Concordia'nın inşaatı, kızıl gökyüzünün etkileri üremeleri için insanları hazır hale getirdiğinde tamamlanmış olacaktır.
Structured programing.
Yapısal programlama.
He thinks the aliens are stepping up construction on their structures, looking for slave labor.
Specialized, structured summer camps.