Примеры использования: portrayed
- все
- tasvir
- canlandırmak
- tanımlamak
- resmetmek
- прочие переводы
You have portrayed yourself as the kindhearted savior of this feline soul.
Now, the prosecution will attempt to portray the defendant
You portrayed us like a couple of monsters.
Designer YOO Mi-ho will portray masculine glamour with classical and chic suits.
You've accurately portrayed the nature of my grievance.
Maybe he will be better adjusted to this kind of world that you're trying to portray.
It's only fair you're happy with how you're portrayed.
Tasvir edilme şeklinden memnun olmak hakkın.
There are other things to portray a couple.
It's strange it seems the secret of acting is to portray strength, yet one is weak.
Pain is easy to portray, but to use your passion and pain to portray the ecstasy and joy and magnificence of our world... no-one had ever done it before.
Acıyı resmetmek kolaydır, fakat tutkunu ve acını muhteşem dünyamızın coşkusunu ve neşesini resmetmek için kullanmak bunu daha önce hiç kimse yapamamıştı.
But when you put on that costume and you portray Santa Claus... you're taking a solemn oath to represent certain values... that it represents!
Ama o kostümü giyip Noel Baba'yı canlandırdığınızda, belirli değerleri temsil etmek için önemli bir sorumluluk üstleniyorsunuz!
In our era, painting espouses realism... whereas your landscapes portray a fantasy world,
Çağımızda, resim sanatı realizmi benimser... halbuki sen manzaralarında sürreal dünyayı resmediyorsun,
You portray the character Dr. Gregory House.
I mean, isn't it still legitimate for writers... to try to portray reality so that people can see it?
I understand from Mr. Kane here that you wanted to know if I'd be willing... to portray the beachcomber in this thing.
Bay Kane'in dediğine bakılırsa, oyunda eşya toplayan adamı canlandırmak... isteyip istemediğimi öğrenmek istiyorsunuz.
I can't portray the image that I want to portray.