Примеры использования: pleased

Well, the president and vice president are pleased, I assume.
Başkan ve yardımcısı memnunlar.
Better pleased with themselves than what they see, I think.
Öyle sanıyorum ki gördüklerinden ziyade kendilerinden hoşnutlar.
Please see her.
Onu kabul buyuracak mısınız?
The emo plants are pleased with your dedication.
Emo bitkileri bağlılığından çok memnunlar.
I mean, there's a little bit of you that's pleased.
Bu durumdan neredeyse hoşnutsun.
If it please you!
Buyurmaz mısınız!
No, they're pleased to see you, Sookie.
Hayır, seni gördüklerine memnunlar, Sookie.
Some of the neighbors aren't too pleased with all the noise.
Komşular gürültümüzden pek hoşnut değil.
I'm also pleased!
Ben de çok mutluyum!
This night we are all pleased!
- Bu gece hepimiz keyifliyiz!
- It's freezing out here, and I have been working myself up to saying this, well, for a while now, so I need you to let me in now, please.
Dışarıda donmak üzereyim, ve bunu söylemek için çalışıyorum, bir süredir, o yüzden beni hemen içeri almanı istiyorum, lütfen.
- I'm so pleased.
- Çok mutluyum.
Why do you look so damn pleased?
Sen niye bu kadar keyiflisin?
Uh, all right, look, Bones, please, just... you just got to give me a little more time, that's all, please.
Tamam, bak, Bones, lütfen, sadece bana biraz daha zaman vermelisin, hepsi bu, lütfen.
Papa must be pleased.
Babam mutlu olmuş olmalı.
She didn't sound too pleased.
Pek keyifli değildi.