Примеры использования: pay the
- все
- öder
- para ödeye
- прочие переводы
Look, if the policyholde gets abducted, the company comes in, they pay the ransom and they supervise the exchange with the kidnappers.
Eğer poliçe sahibi kaçırılırsa şirket devreye girip fidyeyi öder ve kaçıranlarla olan değiş tokuşu yönetir.
You think because you pay the bills, you have the right for all the say you don't see to her, you don't care for her...
Faturaları ödedikçe, herkes için doğru şeyi yaptığını sanıyorsun onu görmüyorsun, onu önemsemiyorsun...
It is the man's job to work... to protect la famiglia... to make decisions, to pay the bills... the mortgage, everything, tutto.
Last call came in an hour ago, and the man on the end said that if we paid the money, we'd get Robin back.
Son telefon bir saat önce geldi ve telefondaki adam parayı ödersek Robin'i geri alabileceğimizi söyledi.
But what I can tell you is that Panthro will receive a proper burial, and my crew will pay the proper respects to his family.
Sana ancak şu kadarını söyleyebilirim ki Panthro, hak ettiği şekilde defnedilecek ve adamlarım duydukları üzüntüyü ailesine saygı içerisinde iletecekler.
Shuusei, maybe now people just can see him just a guy with a bad attitude, but in other parts he's doing part time works and pay the rent himself.
Belki de Shuuseiyi insanlar sadece kötü bir çocuk olarak görüyor ama part-time bir işte çalışıyor ve kirasını da ödüyor.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I.D. there, and no credit cards.
Kirayı nakit ödemiş, aidatı ev sahibi ödediği için kimlik resmi ve kredi kartı yok.
We can't even escape to a proper pied-a-terre in Manhattan until Georgina gets me my divorce, or my family will have to pay the dowry.
Manhattan'da düzgün bir garsoniyere bile kaçamıyoruz Georgina benim boşanmamı sağlayana ya da ailem çeyiz parasını ödeyene kadar.
The guy who paid you in the bar, Domino Derek, an old poker friend of Albert's.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Mrs. Heck, this court recommends that you plead no contest and pay the $180 fine, and then we can all get on with this glorious day.
Bayan Heck mahkeme hiçbir mazeret sunmadan 180$'lık cezayı ödemenizi böylece hepimizin bu muhteşem güne devam etmemizi önerir.
I went to the garage to pick up my truck, and when I tried to pay the guy, he said that it had already been taken care of by an anonymous benefactor.
Kamyonumu almak için tamirhaneye gittim, ve tam ödeme yaparken, ismini vermeyen bir hayırsever tarafından borcumun ödendiğini öğrendim.
The court has ordered you to pay the sum of... ..3,292.90 euros, corresponding to what you owe in unpaid rent.
And we are going to find out how this happened and G.I. Joe is going to pay-bra!
Am I right in believing that Samuel has paid you for the arms shipment which you agreed to deliver a week ago?