Примеры использования: men s

Missing man's shoes might show up, or his hat... maybe even his suspenders.
Kaybolan adamın ayakkabıları ortaya çıkabilir veya şapkası, hatta askısı.
You know, Celia, sometimes a single face or person will change the whole way of a man's living and-
bir insanın yaşadığı tüm yolu değiştirecek ve-
The money coming out of here is for the bosses in jail, and to feed our men's mouths.
Bu işteki para hapisteki patronlara ve adamlarımıza gidiyor.
De Lock is threatening another man's family now-- another wife, and two kids, only this time, he went and kidnapped them.
De Lock şu anda başka bir adamın ailesini de tehdit ediyor, başka bir eş, ve iki çocuk, ama bu kez onları kaçırdı.
Some say it is to prevent this invasion that... man's body stiffens into rigor mortis... at the moment of his death.
Bazıları bunun insan vücudunun ölüm anında katılaşarak kuvvetlendiği bu istilayı önlemek için olduğunu söyler.
This guy at the bar said Jack put a man's head through a window and Louise just laughed.
Bardaki bu adamın dediğine göre, Jack, bir adamın kafasını cama geçirmiş ve Louise buna sadece gülmüş.
Applaud this man's superb diplomacy... ..and then begin shifting your men to the east.
Bu adamın harika diplomasisini alkışla ve adamlarını doğuya yönlendirmeye başla.
You know, there's no joy that's greater in a man's life than when his family comes together in celebration.
Bir adamın hayatındaki en büyük mutluluk bir kutlama için ailesinin birarada olmasıdır.
All your beloved ancestors, and mine and those young ones who were taken by the white man's diseases.
Sizin ve benim bütün sevgili atalarımız ve beyaz adamların hastalığı tarafından alınmış olan o küçükler.
The man's daughter, who nursed him, had just went out before the fire, to go shopping.
Adamın kızı, ona hastabakıcılık da yapıyordu, yangın çıkmadan az önce alışverişe gitmişti.
In a case so serious as his, with a man's life at stake, the court cannot reasonably deny your request.
Böylesine önemli bir davada, insan hayatı mevzu bahis ise mahkeme makul bir neden olmaksızın, talebinizi geri çeviremez.
We should search the kid like he is an ordinary business man's son and not the Home Minister's.
Çocuğu, sıradan bir iş adamının oğluymuş gibi aramalıyız Bakanın oğluymuş gibi değil.
Hey, man, let's roll, L.D.
Adamım, hadi yuvarlan L.D.
Ladies and gentlemen, the man who's going to lead this party into government our friend, our leader, Henry Callaghan.
Bayanlar ve baylar, partimizi iktidara götürecek adam dostumuz, liderimiz, Henry Callaghan.
It's beneath us to come after a blind man, but it's another story if you're really Zatoichi.
Kör bir adamın peşinden gitmek bize yakışmaz, ancak Zatoichi isen işler değişir.
I got to get upstairs, estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out.
Yukarı çıkıp, tünel bizi NML'in neresine çıkaracağını hesaplamalıyım