Примеры использования: manag

It would be a miracle if he manages to get through the sewage system.
Bir mucize olurdu... kanalizasyon sisteminden kaçmayı başarırsa.
But Lozano manages to elude them.
Ama Lozano kaçmayı başarıyor.
He also manages to be a total tool.
Her zaman havalı görünmeyi başarır.
The devil manages to penetrate even the house of the Lord.
Şeytan, Tanrı'nın evine bile nüfuz etmeyi başarabiliyor.
He's a boy, he's 18, and, despite the raging hormones, he actually manages to be quite sweet.
O daha 18 yaşında bir çocuk, ve hormonlarına karşı öfkeli, aslında sevimli görünmeyi başarabiliyor.
YOU SEE, THE MANAG EM ENT H IT UPON THIS SCH EM E
Bu küçük göktaşı.
Now, if steeply angled sunlight manages to hit eye level on the wall opposite the window, then what do we know about the room?
Şimdi, eğer dik açılı güneş ışığı pencerenin karşısındaki duvara göz seviyesinde vurursa, bu bize oda hakkında ne anlatır?
I do not know like Mary Cavendish it manages to be there.
Mary Cavendish'in orada oturmaya nasıl dayandığını bilmiyorum.
Mike manages a bunch of boneheads down at the quarry.
Mike madende çalışan bir dolu avanağı idare ediyor.
But there's an independently-running hub cyberbrain that manages the whole thing.
Ama bütün bu şeyi idare eden bağımsız-çalışan merkezi bir siberbeyin var.
Manages your slums.
Gecekondularınızı idare ediyor.
It's more like Ayla manages.
Daha çok Ayla idare ediyormuş gibi geldi bana ama...
Pilar manages her sister's restaurant.
Pilar kardeşinin restoranının idaresini yapıyor.
Hound, form a welcome party for any Baratheon troop that manages to touch solid ground.
Köpek, toprağa ayak basmayı başaran her Baratheon askeri için hoş geldin partisi düzenle.
If Lucifer manages to exterminate humankind, we're next.
Eğer Lucifer insan ırkını yok etmeyi başarırsa sıradaki biz olacağız.
They struggle,ghovat manages to make it out alive.
Dövüştüler, Ghovat hayatta kalabilen oldu.