Примеры использования: make sure
- все
- bakmak
- olduğunu em ol
- em ol
- emin
- sağlayacağım
- прочие переводы
I'll make sure to raise them properly.
Actually, Agent Anderson, will you accompany them to make sure no materials subject to the warrant are disturbed?
Ajan Anderson, söz konusu arama emrindeki materyallere zarar gelmediğinden emin olmak için onlara eşlik eder misiniz?
I'm gonna put these around the trunks of my indoors palm trees to make sure they'll grow parallel to one another.
Just keep him chained in the cage, make sure his cell phone's charged, we'll wire tap it, see what we get.
Onu göz önünden ayırmayın, telefonunun da şarjlı olduğundan emin olun, dinlemeye alacağız, sonra bakalım ne bulacağız.
It isn't worth the risk of digging up the body, so he cements over it and makes sure no one ever digs there.
Cesedi çıkarmak alacağı riske değmeyeceğinden üzerine beton döktürüyor ve kimsenin kazmayacağından emin oluyor.
Let's go make sure.
And now our famous shepherd from the Urals, who Major Konig thinks is an idiot, gets up to make sure he has hit his target.
Şimdi, Binbaşı Konig'in salak olduğunu düşündüğü bizim Ural'lı meşhur çobanımız hedefini vurduğundan emin olmak için ayağa kalkar.
But now it's our responsibility to make sure that Gerald Curtis receives the benefit of Carl's sacrifice, isn't it?
Ama şimdi bize düşen sorumluluk, Carl'ın feda oluşundan Gerald Curtis'in fayda bulmasını sağlamak değil midir?
I just wanted to extend our full hospitality to our guest, make sure he's perfectly comfortable while we wait patiently for the chip.
Sadece misafirperverliğimizi genişletmek ve biz sabırla çipi beklerken konuğumuzun rahat olduğundan emin olmak istedim.
Maybe I'm someone who can, uh, make sure that every man in this bar's dead before I ever walk through the door.
I'll go check to make sure.
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties.
Kiracılarınızın çalışan bir kaloriferi olduğundan derhâl emin olun yoksa yangın denetçileri tüm mülklerinize el koyar.
But the only way to save Albert is to make sure that Adam Rice is caught in that house red-handed.
And let's make sure these nice people from channel five get home in one piece with their story, all right?
Ve kanal 5'den olan bu güzel insanların hikayeleriyle birlikte tek parça halinde evlerine döndüklerinden emin olalım, anlaşıldı mı?
So I had to go make him another one and I made sure it was all done perfect, and, you know, I made sure I never touched that sheet again.
Başka birtane yapmaya gittim ve kusursuz yaptığımdan emin oldum, ve o kağıda birdaha dokunmayacağıma emindim.
Wanted to make sure we weren't dealing with another system glitch... a second reset of our neural imprints.