Примеры использования: keep in to

We keep secrets in order to protect the people that we love.
Sevdiğimiz kişileri korumak için sır saklıyoruz.
Did you know that your mother used to bring home dead birds and keep them in the freezer to study them?
Annenin eve ölü kuşlar getirip onları kesmek için dolapta sakladığını biliyor muydun?
I keep their pictures in my wallet to remind me that one person can make a difference even against insurmountable odds.
Çok zor olasılıklara karşı bile bir kişinin fark yaratabileceğini hatırlatması için resimlerini cüzdanımda saklıyorum.
Keep in mind, to make an end is to make a beginning.
Aklında olsun, bir son vermek bir başlangıç yapmaktır.
I think he kept it in here to prove a point to Burt.
Sanırım onu Burt'e bir şeyi kanıtlamak için burada tutuyordu.
That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle.
Bu kafada tutup hayata geçirmek için çok geniş bir bilgi.
The world keeps existing in order to kill.
Dünya var oluşunu öldürme emri içinde sürdürecek.
We need to keep him in L.A.
Onu Los Angeles'da tutmamız gerek.
See, the animals are kept in pens next to the parking lot at the same studios the Veg-Ta-Bills use.
Hayvanlar, Veg-Ta-Bills'in kullandığı stüdyodaki otoparkın yanındaki ağılda tutuluyor.
You can keep Maggie in the manner to which she's become accustomed.
Sen de Maggie'yi alıştığı lüks içinde tutabilirsin.
We'll keep him in to make sure we've cleared it.
Temizlendiğinden emin olana kadar onu burada tutacağız.
Which means that after the victim was killed, she was kept in a standing position for about four to eight hours.
Yani öldükten sonra 4 ila 8 saat boyunca dik pozisyonda durmuş.
I mean, what am I supposed to do, just keep rushing in and trying to stop them?
Ne yapayım yani aralarına dalıp onları durdurmaya mı çalışıyım?
Look, e... everybody keeps telling me, in order to get through this, I need to believe in myself.
Bak, herkes, eğer bunu başarmak istiyorsam, kendime inanmam gerektiğini söyleyip duruyor.
We keep it in kerosene to stabilize it.
Emniyet için onu gazyağı içinde muhafaza ediyoruz.
They kept me in Germany to straighten things out.
Etrafı düzeltmem için beni Almanya'da tuttular.