Примеры использования: insistence

This insistence on hand-holding is preposterous.
El ele tutuşma ısrarın mantıksızlık sınırlarını zorluyor.
You look like you're being forced to be here with me at your aunt's insistence.
Sadece halanız ısrar etti diye oraya gidiyor gibisiniz.
The insistence on showing us 5,000 photographs?
Bize beş bin tane fotoğraf göstermekte ısrar etmeleri?
She's just helping me out here at my mother's insistence.
Annemin ısrarıyla bana... yardım ediyor.
Made necessary by her insistence on going into my room.
Onun odama girmek için yaptığı bu ısrarlar böyle bir sonuç doğurdu.
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box!
Cehenneme giden yol da serinin yaratıcısının o kadar ısrar etmesine karşın cehenneme gitmiyor ve bütün Standievreni, aslında kedi tuvaletinin içindeki kumun bir parçası!
All developing identical brain tumours, and all refused state health care... _.because of their insistence of the facts.
Tümünde tipik beyin tümörü vardı, ve tümü yaşadıklarında ısrar etmelerinden dolayı federal sağlık hizmetlerinden yararlanamadılar.
All monitors were turned off on the insistence of the Vorlon government.
Biliyorum ama Vorlon hükümetinin isteğiyle tüm monitörler kapatıldı.
Which would explain your insistence that everything get "back to normal."
Ki bu da her şeyin normale dönmesi konusundaki ısrarınızı açıklıyor.
Maybe it's his insistence on the proper usage of the word "whom."
"Kimi" zamirinin doğru kullanımı konusunda ısrarı olabilir.
- I particularly like his insistence that science is born of art, not the other way around.
Özellikle onun, bilimin kökünün sanata dayandığı tam tersinin olmadığı konusundaki ısrarı hoşuma gitti.
Your insistence on the 40 percent.
Yüzde 40'ta ısrar ederek.
That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients be placed in manual restraints.
C Koğuşundaki tüm hastaların bağlı tutulmaları konusunda bu yüzden ısrar ediyorum.
Elsmore's marriage is threatened- by Doug's insistence that he is- on a different level of consciousness.
Elsmore'un evliliği Doug'un farklı bilinç seviyesi yüzünden tehlik ededir.
This compact sigsauer is pointed at your head to stress my insistence that your search for who hurt your partner desist now!
Bu SigSauer marka silah, ortağını bu hale getirenleri aramaktan acilen vazgeçmen konusundaki ısrarımı üstelemek için kafana doğrultuldu!
Well, that quarantine was only set up at the insistence of the IOA.
Bu karantina sadece IOA in isteği doğrultusunda kuruldu.