Примеры использования: i'm trying

What I'm trying to say is, two months ago, I walked into makeup early one morning, and found Odette shooting up.
Söylemeye çalıştığım şey iki ay önce, makyaj odasına erken saatlerde girdim ve kendine uyuşturucu verirken buldum.
And, I suppose, really, what I'm trying to say is that you know, if you keep this up I wouldn't be surprised if you didn't have a little surprise at the end of the...
Söylemeye çalıştığım şey, bunu sürdürürsen, şeyin sonunda yani sürdürürsen, sonunda bir sürpriz
I'm trying to stop my daughter from having these nightmares, not encourage her to have more specific ones so that you can analyze them.
Kızımın bu kabusları görmesine engel olmaya çalışıyorum, daha ayrıntılı görmesine teşvik edip sizin onları analiz etmenize değil.
I don't feel anything for this woman, and I'm trying to do the right thing tonight, because she is on her own and the baby is my fault.
Bu kadın için hiçbir şey hissetmiyorum ve bu akşam doğru şeyi yapmaya çalışıyorum çünkü şu an yalnız başına ve bebek benim yüzümden oldu.
And I'm trying to make a difference here, but it's just so crazy with the studying for the testing of the B.L.A.A.R.
Ve burada fark yaratmaya çalışıyorum ama salak B.L.A.A.R. testine çalışıyorum.
The point is that I'm trying to lose weight so I can be around for my family, so I can be around for my friends, and so I can be around for you.
Ailem ve arkadaşlarım için ve sizin için ölmemeye çalışıyorum.
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Ben sadece bir adim ileri gitmeye çalisiyordum.
I'm just trying to understand why, with your company in crisis, you would chose to visit your daughter in Rwanda.
Ben sadece şirketin bir krizin ortasındayken senin neden Ruanda'ya kızını ziyarete gittiğini anlamaya çalışıyorum.
What I'm trying to say here is... sometimes that thing you're searching for your whole life... it's right there by your side all along.
Söylemeye çalıştığım şey bazen hayatın boyunca aradığın şey başından beri yanındadır.
But the point I'm trying to make is this, OK, not only are you bothered about what car they come in, but also the driver.
Fakat yapmaya çalıştığım nokta şu ki, Tamam, gelen arabadan rahatsız olacak tek kişi siz veya hasta değil, sürücü de olacak.
I'm trying to convince the world, that we are... that we are a peaceful and friendly nation... anxious to do business... eager to welcome visitors.
Dünyaya barış dolu ve sıcakkanlı bir millet olduğumuzu ticaret yapmaya istekli olduğumuzu turistlere hazır olduğumuzu ikna etmeye çalışıyorum.
I'm trying out for an open slot on the L.A. Riot.
L.A. Riot takımına girmeye çalışıyorum.
So, I'm trying to look at... the industrial landscape... as a way of defining who we are... and our relationship to the planet.
Bu yüzden sanayinin yarattığı çevreye, kim olduğumuzu ve gezegenle ilişkimizi tanımlamak açısından bakmaya çalışıyorum.
I believe in him- and I'm just trying to create- the opportunities for Ron, to do the kind of things he wants to do.
Ona istediği şeyleri yapma fırsatı vermeye çalışıyorum.
Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, but unless they swam out through the toilets, whoever did this is upstairs sucking pavement.
Size işinizi öğretmek istemem... ama tuvaletten yüzerek kaçmadılarsa... failler yukarıda kaldırımda yatıyor.
I'm just trying to work on my flying and just trying to prepare for my future so I can put this all behind me, finally be done with all this.
Pilotluk eğitimime odaklanıp ve geleceğime hazırlanmaya çalışıyorum ki bunu artık geçmişte bırakıp, üzerimden atabileyim.