Примеры использования: i guess
- все
- sanırım
- прочие переводы
I guess we'll never know 'cause Serena's not coming back, and you're not going looking for her again.
Sanırım Serena'nın neden dönmediğini hiçbir zaman bilemeyeceğiz, ve sen onu tekrar aramayacaksın.
Uh, I guess I'm at the, uh, the South end, so, uh, give me a call when you get this.
Sanırım güney tarafındayım, ...mesajı aldığında beni ara.
I guess she showed me that what I -- felt or what I thought I felt, even though it was real and genuine to me, was... was really just a fantasy.
Sanirim hissettigim seyin ya da hissettigimi düsündügüm seyin gerçek bile olsa bana gerçekte sadece bir fantezi oldugunu gösterdi.
L.A. story, I guess.
I guess, thafs why we pampered him so much that we are regretting it today.
Sanırım bu yüzden de bu gün pişman olacak kadar şımarttık.
I guess just a prayer or something so God can get her to accept me as her husband, admit that she loves me, too.
I guess what these protesters are trying to say is, that women, real women, aren't that different from regular people.
Sanırım buradaki kadınların söylemek istedikleri şeyler, normal kadınların istediklerinden farklı değil.
Then I guess there's no hanging out with anyone behind closed doors, that includes garage doors too.
Öyleyse kapalı kapılar ardında kimseyle takılmak yok, bu garaj kapılarını da kapsıyor.
It's just reading about you, you seemed like a really cool guy and I guess I just wanted to get to know you a little bit.
Senin hakkındakileri okuyunca, bayağı harika bir adam gibi göründün ve, sanırım seni biraz daha tanımak istedim o kadar.
Yeah, I guess writing a movie isn't as easy as Joseph Gordon-Levitt makes it look.
If caring is a crime and trying is a felony I guess we're all gonna plead guilty.
I guess a glass turned into a bottle and a picture turned into all of Mark's stuff.
Sanırım bardak şişeye bir resim de Mark'ın bütün eşyalarına dönüştü.
He said, "Yes, I guess so, but you don't understand, I'm going to spend my whole life on this."
Well, I guess if your mystical guardian angel returns them, you're not just gonna wear them around, right?
Eğer gizemli koruyucu meleği birine ayakkabılarını geri getirseydi öylece giyip etrafta dolaşamazdı kimse heralde?
You see, he's got this neighbor, who I guess, by definition, would also be your neighbor.
But I used to drink to the point of that I guess I was either gonna die from it or break free of it.