Примеры использования: he should

But he believes he should within a year as he refines his experiment.
Ama bir yıI içinde bu gibi deneylerin olacağına inanmaktadır
If your admiral has an issue, he should come to me, directly.
- Eğer Amiralinin bir sorunu varsa direkt bana gelmesi gerekiyor.
Well, I'm no genius but according to my calculations, he should be here in a few seconds.
Şey, ben dahi değilim ama hesaplarıma göre, bir kaç saniye içinde burada olması lazım.
But he needs to know that they've gone, and he should join them.
Ama gittiklerini bilmesi ve onlara katılması gerek.
I mean, he should have known that a building that has a federal regulatory office in it would use these kind of cameras.
Yani, böyle federal bir ofis bulunduran bir binanın bu tür kameralarla dolu olduğunu bilmeliydi.
He should check the car, study the roads, alternative routes, short cuts.
Arabayı kontrol etmeli, yolları ezberlemeli, alternatif rotalar ve kısa yollar belirlemeliydi.
I called my agent, and he thinks I should sign it too, but...
Temsilcimi aradım ve o da bunu imzalamam gerektiğini düşünüyor, ama...
He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures.
Kale, sürülebilir araziler ve ingin çayırlar kendisinindir.
If he should fall, he will fall in such a manner... as to coverup his rate so that passersby will think he's an officer.
Eğer düşmeliyse, öyle bir şekilde düşecek ki kenardan geçenler onu bir memur sanacak.
I rather think Mr Norrell was asking what he should do to help.
Bana kalırsa Bay Norrell yardımcı olmak için ne yapsak diyordu.
Well, then he should be more than ready to tell us what happened at the party.
O zaman o partide neler olduğunu seve seve anlatır.
- Well, it seems to me that you should be able to ask him, and he should tell you if he was on a date.
- Bence ona sorsan sana randevuda olup olmadığını söyleyebilir.
That might be so, but I believe he should have the opportunity to explore his potential.
Öyle olabilir ama potansiyelini keşfetme imkanına sahip olması gerektiğini düşünüyorum.
It just got me thinking about life and how short it is and, you know, if a man can right the wrongs that he's done well, he should try, you know, before it's too late.
Hayat hakkında düşünmeye başladım ne kadar kısa olduğuyla ilgili ve, bilirsin, insan yaptığı yanlışları düzeltebilmeli en azından denemeli, çok geç olmadan önce.
With him dead, we should have little trouble handling the rebellion even without you.
Onun ölümüyle isyanı hiç zorlanmadan bastırırız sen olmasan bile.
When it's time to have him put down, should I do you both together?
Onu uyutma zamanı geldiğinde ikinizi birlikte yaptıralım mı?