Примеры использования: for the sake of

But, Marge, I thought we were chilling out for the sake of our marriage.
Ama Marge, evliliğimizin hatırı için rahat takılıyoruz sanıyordum.
I wouldn't dare to ask you to risk this if I did not think it was absolutely necessary for the sake of our country.
Sandra, eğer ülkemizin hatırı için kesinlikle gerekli olduğunu düşünmeseydim senden bu riski göze almanı istemeye cesaret bile edemezdim.
- Help him, for the sake of thy servant...
- Ona yardım et,hizmetkarının hatırı için...
...or easing up on the rules for the sake of your relationship,
Ya da ilişkiniz adına kuralları gevşetmek olsun.
But let's suppose for the moment, for the sake of argument, that you're right and breakfast cereal is only half our concern.
- Ama görüşmenin sağlığı açısından kahvaltı gevreğini önemsemediğimizi ve haklı olduğunuzu kabul edelim.
Pressured to succeed for the sake of the parents.
Ebeveynlerinin iyiliği için başarılı olma baskısı altında.
And we'll do that together for them, for the sake of...
Onlar için, onların iyiliği için...
Bargained away for the sake of a wicked man's career.
Sefil bir adamın başarısı uğruna feda edildim.
God forbid you muzzle your insatiable ambition for the sake of the family.
Tanrı ailemizin uğruna senin açgözlü yüzünü gizlememeye karar verdi.
For the sake of this wish, They come in front of our bed.
Bunun uğruna, yatağımızın önüne gelirler.
For the sake of the assessment people lose their sense of right and wrong
Değerlendirme uğruna, insanlar doğru-yanlış algılarını yitiriyorlar.
I would do almost anything for the sake of Paris.
Paris için neredeyse her şeyi yaparım.
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing.
Biz bunu sadece tehlike ve öldürme duygusunu tatmak için yaptık.
O.J., wherever you are, for the sake of your children, for the sake of your family, please surrender immediately to any law enforcement official.
O.J. her neredeysen çocukların için, ailen için en yakın güvenlik gücüne teslim ol.
Would you really demand that I sacrifice my honour and my feelings for the sake of money?
Gerçekten şerefimi ve hislerimi para için feda etmemi mi istiyorsunuz?
But now, I'm asking you for the sake of the child.
Ama senden çocuğun iyiliğini dikkate almanı istiyorum.