Примеры использования: does you
- все
- mı
- прочие переводы
Look, if Dana Gray was hit by lightning twice, do you think that would help to explain why she's so overly electromagnetic?
Did you hear from that computer genius you talked to at M.I.T.?
Did you know Dara had a P.O. Box?
So, if you want to do that, if you want to damn anyone and everyone you've ever loved in the slightest chance that you could win, then by all means, pal.
Eğer bunu yapmak istiyorsan eğer azıcık şansın olan bir şeyde tüm sevdiklerini lanetlemek istiyorsan sen bilirsin dostum.
Truman Capote meets H.R. Giger." What do you think?
Do you think an 18-year-old boy with an engineering scholarship is gonna wanna give up all that, stay here with you and raise a child and get married?
Sence 18 yaşında, mühendislik bursu olan bir çocuk seninle burada kalıp, çocuk büyütmek ve evlenmek için herşeyden vazgeçer mi?
Do you know all three of your heads were unnaturally large, thanks to your giant favorite parent over here's weird genetic quirk?
Üçünüzün de kafasının anormal bir şekilde büyük olmasının nedeninin şurada oturan en çok sevdiğiniz izbandut ebeveyninizin tuhaf genetik garipliği olduğunu biliyor musunuz?
It's just... there was this, uh, great chess Grandmaster who was once asked, "Do you prefer the queen on the bed or on the board?"
Soruyorum çünkü usta bir satranç ustası var bir tane ve ona sormuşlar "Veziri yatakta mı yoksa satranç tahtasında mı tercih edersin?" diye.
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea?
Küresel ısınmayı durduracak ya da okyanusları kurtaracak ya da milyarlarca insanı kıtlıktan kurtaracaksa hala kötü bir fikir olduğunu düşünür müydün?
How do you think that Sinclair got the 411 about A.K. and Eve?
What, do you think that moral decisions are always made in the absence of temptation, that they're made easily, that they're made gracefully?
Sence ahlaki kararlar baştan çıkarma olmaksızın, her zaman kolay ve minnettarca bir şekilde mi ortaya çıkıyor?
Do you promise to love him... comfort him, honor and keep him... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others as long as you both shall live?
Uh ... thanks.Uh, d-do you ... hear that?
Why do you want to bring a baby into this world... with a shit father who doesn't want anything to do with it... and a mother who can't afford to take care of it?
Bu konu hakkında hiçbir şey yapmak istemeyen aşağılık bir babası ve bir çocuğun masraflarını karşılayamayacak bir annesi olan bir bebeği neden dünyaya getirmek istiyorsun?