Примеры использования: depicts

What we don't know is what they depict.
Bilmediğimiz ise, ne gösterdiği.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night.
Nolan Sharp'ı gülümseyip baş parmak kaldırırken resmettiklerine olan şüpheme karşın o gece onun resimleri çekilmişti.
A comic that depicts a woman whose bosom can't be used as a flotation device.
Kadınların göğüslerinin yüzme cihazı olarak çizilmediği bir çizgi roman.
And the bad ones are always depicted well.
Kötüler de hep iyi tasvir ediliyor.
What does it depict?
Bu neyi betimliyor?
The election fraud this video depicts and the ensuing cover-up you participated in constitutes an ongoing crime.
Bu videonun gösterdiği seçim sahtekarlığı ve suça katılımınızın üstünü örtmeye devam etmeniz.
All of them depict male genitalia.
Hepsi erkek üreme organlarını betimliyor.
But this page... it depicts something that didn't happen.
Ama bu sayfa hiç gerçekleşmeyen bir şeyi gösteriyor.
That's what this ancient art depicts.
Antik resimlerde tasvir edilen bu.
There's something almost epic in the way that you now depict that family, those four brothers...
Aileyi, o dört kardeşi betimleme şeklinde neredeyse epik bir şeyler var.
"Depict a romantic mood!"
"Romantik bir ruh hali göster!"
00 , 00:04:12:00 , Maybe this effort to see how movies depict Los Angeles 00 , 00:04:16:13 , may seem more than wrong-headed or mean-spirited.
Belki de filmlerin Los Angeles'ı nasıl resmettiğini görmeye yönelik bu çaba, inatçı ve kötü niyetli görünüyordur.
I cannot represent the reactor core on a 3D plane, so I depicted several layers of the reactor's interior.
Reaktör çekirdeğini 3 boyutlu düzlemde çizemeyince, reaktörün içinin pekçok katmanının resimlerini yaptım.
These depict medieval punishments.
Bunlar ortaçağ cezalarını resmediyor.
Or do you think, by burning Goya's canvases the evil this artist has depicted will go up in flames?
Sizce, Goya'nın tablolarını yakarak bu sanatçının çizdiği "şeytani" şeylerin alevlerle yanacağını mı sanıyorsunuz?
So they depict it on a rock wall here.
Ve işte burada bunu bu taş duvara resmetmişler.