Примеры использования: clause
- все
- madde
- cümlecik
- şart
- koşul
- hüküm
- cümle
- fıkra
- bent
- прочие переводы
I'm invoking the Skynet clause of our friendship agreement.
So either God sweetened the deal with a "no flossing" clause or...
What if I told you I could get a proven big man that's about to become an all-star to waive his no-trade clause because he wants to come play for the Bobcats?
Sana gelip Bobcats için oynamak istediğinden All Star olmak üzere olan ve takas hükmünden vazgeçecek olan harika bir oyuncu getirebileceğimi söyleseydim?
I also know, because Mr. Jameson told me on the telephone, that there is an emergency clause for... well, for problems like this.
Keza ben de, Bay Jameson telefonda söylediği için, biliyorum ki, ...şey bu türlü durumlar için bir acil durum fıkrası var.
- Then why the hell did you sneak this clause to the back of my goddamn contract?
Now this assessment is going to trigger an assumption clause, allowing me to absorb your debt and own the bar outright.
Bu değerlendirme bir varsayım koşulunu tetikleyecek böylece senin borcunu ödeyip barın tüm haklarına sahip olacağım.
Your pronoun is the subject of the second clause.
Grandfather, as in grandfather clause.
You stole those details and accepted the get-out clause I gave you.
Prison clause.
Do you see Mr. Conditional Clause?
There's a confidentiality clause in the settlement, for one.
You have to read the last clause, too.
For, that I woo, therefore hast no clause
- Some clause in his great great grandfather's will forbids it.
- Louis, there's a clause in the lease that gives me a 30-day out and you know it.