Примеры использования: bustling

At this hour in Chengdu, the streets are still bustling
Chengdu'nun sokakları şu saatlerde hala hareketlidir.
(narrator) ln bustling Tyneside shipyards, as in mines, men who remembered mass unemployment feared the peace.
Tıpkı madenlerde olduğu gibi, telaşlı Tyneside tersanelerinde de toplu işten çıkartma korkusu insanların huzurunu bozdu.
There's a bustle in my hedgerow.
Çit elimde bir koşuşturma var.
As you can see, there's always a lot of bustle here.
Gördüğünüz üzere sürekli bir koşuşturmaca var.
With dense forests and bustling.
Sık ormanlarla kaplı ve canlıydı.
To move cattle from wide-open plains to eastern cities, they must first be driven to railroad hubs that soon turn into bustling towns.
Sığırları açık düzlüklerden daha doğudaki şehirlere götürmek için önce kısa sürede kalabalık şehirlere dönüşen demiryolu merkezlerine doğru sürmeleri gerekiyordu.
What's the bustle?
Bu telaş da ne?
The street was busy and bustling
Sokak yoğun ve hareketliydi
It's so bustling and I mean those pictures, full of colour.
Çok canlı, resimler de çok renkli.
Our house was always bustling.
Evimiz her zaman kalabalık olurdu.
I feel so flat after the rush and bustle of the last two years.
Son iki yılın koşturması ve telaşı yüzünden çok monoton hissediyorum.
There's nothing like the bustling city to make you feel small, huh?
Bu hareketli şehirde kendini küçücük hissetmek gibisi yok, öyle değil mi?
It was a very noisy, kind of bustling atmosphere, and now it's very quiet.
Bu çok gürültülüydü, telaşlı bir atmosferdi ve şimdi çok sessiz.
You'll excuse all the bustle.
Bu koşuşturmanın kusuruna bakmayın.
I gotta say, I miss the bustle of a parish.
Yine de söylemeliyim ki, kilise koşuşturmacasını özlüyorum.
Ida, it's bustling!
Ida daha canlı!