Примеры использования: assure

My personal seal will assure your safety through many miles of wild and hostile country.
Kişisel mührüm, kilometrelerce uzunlukta vahşi ve tehlikeli bölgelerde güvenlikte olmanı sağlayacak.
I assure you, my intentions are honorable.
Seni amaçlarımın saygın olduğuna inandırmaya çalışacağım.
Since SG-1 is considered the flagship unit, ... . . it falls on me to assure that you have the strongest leadership.
SG-1 lider birim olarak kabul edildiğine göre, en güçlü liderliğe sahip olmanızı sağlamak da bana düşer.
Can you assure me what you're doing is neither illegal nor dangerous?
Yaptığınız şeyin yasadışı veya tehlikeli olmadığına beni inandırabilir misiniz?
Department is doing everything in its power to assure the safety of our citizens and their property.
Yetkililer, vatandaşlarımızın güvenliğini sağlamak için ellerinden geleni yapıyor.
So want to assure you that I will be early for your wedding to Phil.
Peki seni Phil'le evlenmene erken olduğuma inandıran ne?
This US marshal is here to assure I'm taken to the prisoner immediately.
US Maschalls beni, tutukluyu acilen götürmemi sağlamak için gönderdi.
How can I assure you of my truthfulness?
Güvenilirliğimiz konusunda sizi nasıl inandırabiliriz?
He just wants to assure fiscal transparency.
Sadece mali şeffaflığı garantilemek istiyordur.
I assure you, this man will be the first of a million superpowered soldiers.
Sizi temin ederim bu adam süper güçlü milyonlarca askerin ilki olacak.
I'm simply trying to assure your ascension!
Sadece yükselmeni garantilemeye çalışıyorum!
My soldiers, my sons many of you have heard of me in late-night whisperings but I assure you, I am not a myth.
Savaşçılarım, çocuklarım birçoğunuz beni, karanlık gece fısıltılarında duydunuz ama sizi temin ederim ki ben efsane değilim.
The only way to assure her salvation was to have the prayers said.
Onun kurtuluşunu garantilemek için tek yol, söylenen dualara sahip olmaktı.
But I assure you, however she might appear, she's not grieving any less.
Ama sizi temin ederim nasıl görünürse görünsün, sizden az acı çekmiyor.
She will blow out the stick in her trunk, but for now it assures her an open airway.
Hortumundaki çubuğu üfleyerek çıkaracak, ama şimdilik hava yolunun açık kalmasını garantiliyor.
I know that you just want to close this case, and I can assure you that Dr. Pierce will cooperate in every possible way.
Bu dosyayı kapatmak istediğinizi biliyorum ve sizi Dr. Pierce'ın her türlü işbirliği yapacağına temin ederim.