Примеры использования: am going to

I know we're all doctors, and we're all busy, but until the board members are willing to solve the bigger budget problems caused by the storm, the doctors' problems aren't going away.
Hepimiz doktoruz ve hepimiz meşgulüz ancak yönetim kurulu fırtına yüzünden oluşan bütçe sorunlarını çözmeye niyetli olmadığı sürece doktorların sorunları bitmeyecek.
And without my R.T.O., I will be going to war unable to quickly and effectively establish radio communications within our unit, with other elements of the battalion, and with close air support.
Operatörüm olmadan da, ben savaşta kendi birliğimle, taburun diğer bölükleriyle ve hava desteğiyle etkili bir telsiz iletişimi kuramayacağım.
OK, I don't know what is going on here, if... if I am totally losing my mind, or if one of the gods or goddesses is angry with me and has sent a demon.
Pekala, burada ne olduğunu bilmiyorum, aklımı mı kaçırıyorum yoksa bir tanrı veya tanrıça bana sinirlendi ve bir şeytan mı yolladı bilmiyorum.
If we are all going to make something of this place, perhaps it is in everyone's best interest that you and I find a way past all of this, past your anger towards me.
Eğer burada bir şeyler başaracaksak hırgür çıkartmadan geçinmenin bir yolunu bulmamız herkesin hayrına olur.
One, he thought you left it there by mistake after a tryst, and you were planning to go back, retrieve it, dispose of it, having no idea that the police would recover it first.
Birincisi, bir buluşmanız sonrasında telefonu yanlışlıkla bıraktığınızı ve geri gelip telefondan kurtulacağınızı düşündü polisin telefonu önce bulacağını düşünemedi.
Look, you better tell me what the hell is going on... because if I'd left that car down at the station like you told me... everybody in the village would've recognized it.
- Neler olduğunu anlatsan iyi edersin çünkü bana söylediğin gibi arabayı istasyonda bıraksaydım kasabadaki herkes bunu fark edebilirdi.
I was going to, but the semester had already started, and I had too many loose ends to tie up in L.A.
Gidiyordum fakat sömester çoktan başladı, ve L.A'de yarım kalan işlerimi hallettim.
As you know, this meeting today... is so that your stepdad can see... what kind of progress you've been making... and see how close you are to actually going home.
Bildiğiniz gibi, bu görüşme günü... üvey babanın, senin ne kadar yol... katettiğini görebildiği... ve gerçekten eve gitmeye ne kadar yaklaştığını anladığı gündür.
Yeah, and now LokSat is going after Vikram, Castle, me...
Evet, ve şimdi Loksat Vikram, Castle ve benim peşimde...
I mean, what psychiatrist is Ellery going to be telling one day about the weekend his dad was in jail and his mom was on a commune?
Yani, günün birinde hangi psikiyatriste babasının nezarette annesininse bir tarikatta olduğu hafta sonunu anlatabilecek?
Dealing with Chaz was going to have to wait... because there was an entire room of kids hoping there was more to space camp than watching a drunk astronaut battle with gravity.
Chaz'le anlaşmamız beklemek zorundaydı çünkü uzay kampında, sarhoş bir astronotun ciddiyetle olan kavgasından daha fazlasını görmeyi uman bir oda dolusu çocuk vardı.
That is not the kind of lawyer that you're going to be, young lady, because you, you're going to be a judge or you're going to be a professor, just like your mother.
Bu senin olacağın tarzda bir avukatlık değil genç bayan çünkü sen yargıç olacaksın veya annen gibi profesör olursun.
Naftali and I were hypothetically on our way to this party, where we were... hypothetically going to supply the synthetic cathinone.
Naftali ve ben varsayalım ki, bu partiye doğru gidiyorduk ve varsayalım ki sentetik uyuşturucu tedarik etmeye çalışıyorduk.
Now, are you gonna tell me what it is or are you going to force me to be late to my own annoying friend's Louis L'Amour goddamn western-themed wedding?
Şimdi bana ne olduğunu söyleyecek misin, yoksa sinir bozucu arkadaşımın Louis L'Amour ve kovboy temalı düğününe geç kalmaya zorlayacaksın?
I may be planning a mere kiddie pageant... please don't get me started about how horrible that is, but... it is going to be the best damn kiddie pageant
Önemsiz bir çocuk yarışması planlıyor olabilirim, bunun ne kadar korkunç olduğuna girmeyelim bile, ama herkesi görüp gördüğü en iyi
The criminal can't jump into Aya, so that means the only choice it will have is to go back to its own body in the science cell...
Suçlu Aya'ya geçemiyor, o yüzden elindeki tek seçenek bilim hücresinde bulunan kendi vücuduna dönmek...