Примеры использования: your highness
- все
- ваше Высочество
- ваше величество
- прочие переводы
"And now, if Your Highness will permit me, I will take you downstairs to our Goya exhibit."
8. "More turkey, your highness?"
Why, waiting for my turn, like a submissive slave, the sublime favours of your highness.
My Lord of Hertford speaketh of the city's banquet which the King's majesty did promise, some two months flown, your highness should attend.
Милорд Гертфорд говорит о банкете от города; месяца два тому назад король обещал, что вы, ваше высочество, будете на нем присутствовать.
She was compellingly vulnerable in Darren Aronofsky's Black Swan, but is also no snob, cheerfully appearing in the stoner comedy Your Highness.
Она была убедительно уязвима в "Черном лебеде" Даррена Аронофски, но также не сноб, весело появляясь в комедии "Ваше высочество".
Of course, your highness.
Конечно, ваше величество
Let me beseech your Highness to profit by the opportunity and retire.
IAN: How do you do, um, your Royal Highness.
"And old Sanctum Sanctorum WAS truly sorry your highness came not back," said Hendon; "I saw it in his face."
- А старый святоша действительно был очень огорчен, что ваше величество не вернулись к нему, - сказал Гендон, - это было видно по его лицу.
Lord Hertford said-- "So please your highness, it is for you to command, it is for us to obey.
The biggest fall on the chart was James Franco and Natalie Portman comedy Your Highness.
Okay, Your Highness.
"Your Highness returns good for evil," said he.
The filming of “Your Highness” took about six months in 2009 and happened mostly on a soundstage in Belfast frequented by productions that aspire to a craggy, lived-in Middle Ages aesthetic.
Съемки фильма “Ваше высочество” заняли около шести месяцев в 2009 году и проходили в основном на звуковой сцене в Белфасте, где часто проходят постановки, стремящиеся к суровой эстетике средневековья.
Your Highness, we have lost too many good men.
Ваше величество, мы потеряли так много хороших людей.
Your highness must break short this present mummery."
Вашему высочеству следует прекратить эти забавы.