Примеры использования: your de

Where’s your Eden Hazard, your David Silva, your De Bruyne?
Где твой Эден Азар, твой Давид Сильва, твой Де Брюйне?
First, you need to do everything in your power to de-stress the situation.
Во-первых, вам нужно сделать все, что в ваших силах, чтобы снять напряжение в ситуации.
On the upside, the views you get as part of your trip to the supermarket, or with your pastel de nata.
С другой стороны, виды, которые вы получаете во время похода в супермаркет или с вашей пастелью де ната.
The passage from H.G. Wells quoted by your correspondent "J. de B.R." is a striking example of the unscientific habit of mind in a champion of "science."
Отрывок из Герберта Уэллса, процитированный вашим корреспондентом "Дж. де Б.Р.", является ярким примером ненаучного образа мыслей сторонника "науки".
Where's your esprit de corps?
Где ваш боевой дух?
So you are going to be perfectly contented in your abominable Rue de l'Homme Arme.
Неужели вам так хорошо на этой отвратительной улице Вооруженного человека?
People die very suddenly in your house, M. de Villefort."
Да, в вашем доме умирают быстро, господин де Вильфор.
I hafe never telt you dat you shall be ridikilous when you dressed yourself so smart to see your little Mensieur de Rastignac!"
Я никогта не говориль потешни, когта фи одевалься зо всех сил тля каспатин те Растиньяк.
“You can't just sit alone and cry in your beer,” Dr. De Rosis said.
“Вы не можете просто сидеть в одиночестве и плакать в свое пиво”, - сказал доктор Де Розис.
We want to hear your experiences of stress in the workplace, and your tips for de-stressing.
Мы хотим услышать ваш опыт преодоления стресса на рабочем месте и ваши советы по снятию стресса.
"A pity I did not know of your project on de Man and his circle before it was published," wrote Artine Artinian.
"Жаль, что я не знал о вашем проекте о де Мане и его окружении до того, как он был опубликован", - написал Артин Артиниан.
As your de facto consigliere my advice to you is to shut this down immediately.
Как твой фактический соучастник, я советую немедленно прикрыть лавочку.
You will have room for me in your car, de Winter?'
У вас найдется для меня место в машине, де Уинтер?
Now, what can you say for your Lafayettes, your Benjamin Constants, and your Tirecuir de Corcelles who have killed him?
После этого чего стоят все ваши Лафайеты, Бенжамены Константы, Тиркюи де Корсели, все те, кто отнял его у меня?
"But," said Danglars thoughtfully, "how is it that your patron, M. de Monte Cristo, did not make his proposal for you?"
- Но, - задумчиво продолжал Данглар, - почему же граф Монте-Кристо, ваш покровитель в парижском свете, не явился вместе с вами поддержать ваше предложение?
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Потом я пыталась помочь твоей дочери скрыть свои недостатки и я же еще и плохая?