Примеры использования: you're a great fellow

Nicole said: 'The English are great swimmers, are they not, monsieur?
- Англичане отличные пловцы, правда, мсье? -сказала Николь.
Great news.
Great idea.
"My fellow guards and I are curious.
- Моих товарищей гвардейцев и меня мучает любопытство.
A fellow cardinal emerged from the Apostolic Palace and strode beside him.
Из Апостольского дворца появился его коллега кардинал, и дальше они пошли вместе.
Nothing against him in that shop, but a fellow dispenser said he had a very queer temper and was odd in his manner sometimes.
В той аптеке к нему не было никаких претензий, но его сослуживец сказал, что иногда он вел себя странно.
Great work, Sports Guy.
Отличная работа, Спортивный Парень.
And then great news!
А потом - замечательная новость!
"You have great connections, Mother.
...У тебя прекрасные связи, мама.
It's great, Jeff thought.
— Это великолепно, — думал Джефф.
Failing a hammock, he found a deck chair a great incentive to mental labour.
За отсутствием гамака, шезлонг, по его мнению, тоже мог служить превосходным стимулом к умственному труду.
"Fellow Congressmen--sorry, Gospodin Chairman Korsakov--I'm a rice and wheat farmer.
- Собратья-конгрессмены! Ах, извините. Господин председатель Корсаков! Я фермер, выращиваю рис и пшеницу.
I must say, uh, that as a fellow Democrat, this is highly irregular.
Должен сказать, что меня как соратника-демократа это разочаровывает.
He and his fellow reprobates go there after work to drink themselves into stupors.
Он и его безнравственные сотоварищи ходят туда после работы, чтобы напиваться до потери пульса.
Charles had one great quality.
У Карла было одно прекрасное качество.
The stakes were high, the food was great, and the company was raw power.
Ставки были высокие, еда великолепная, а вся компания обладала мощной властью.